שלום

  • פותח הנושא EW2
  • פורסם בתאריך
גם יפנים לא יודעים

עשרות יפנים הודו בפני שהם לא ידעים 2000 סימנים כפי שהם אמורים לדעת בסוף תיכון. הרוב שכחים את המסובכים ומסתדרים עם זה. הרבה פעמים הם מתלבטים מה לכתוב או איך לקרוא. גם אנשים עם השכלה גבוהה שאני עובדת איתם...אבל כמובן שאני מסכימה שחשוב ללמוד קנג'י כדי להבין את השפה ולקרוא וכו...
 

GnomeBubble

New member
האמת שזה בעיקר בגלל המחשב

בעבר, יפנים (לפחות יפנים משכילים) היו צריכים ללמוד הרבה יותר מ-2000 קאנג'י (זה היה עוד לפני הרפורמות), והם זכרו את רובם, בגלל התרגול היומי בכתיבה. היום היפנים מקלידים הרבה יותר, ואומרים שבאופן כללי רמת הכתיבה די נמוכה ורוב היפנים כבר לא זוכרים איך כותבים את כל הג'ויו (2000 הקאנג'י הבסיסיים). הם כן יודעים לזהות את כולם (לפחות כל מי שאני שאלתי), אבל את צודקת - הם לא תמיד בטוחים מה תהיה הקריאה הנכונה, אם מדובר בצירוף נדיר. בשביל זה יש פוריגאנה, ככה שזה לא נורא. אני לא חושב שהם הגיעו לנקודה שהם לא יכולים לקרוא את השפה שלהם (ולכתוב תמיד אפשר בהירגאנה אם לא זוכרים את הקאנג'י). אם נחזור לשאלה המקורית, אני חושב שקודם כל צריך לתקן את השאלה. צריך לזכור 2500 או אולי אפילו 3000 קאנג'י (בשביל רמת קריאה גבוהה, לא בשביל מנגות לנוער או משחקי וידאו). הג'ויו הוא בגדר המלצה, ולמרות שעיתונים משתדלים לא לחרוג ממנו, סופרים לא חשים את עצמם מוגבלים לזה, ובכל מיני תחומים מקצועיים שונים יש קאנג'י שונים שמשמשים באותו התחום. אחד התחומים המורכבים בנושא הוא הרפואה - יש מגוון גדול של קאנג'י מיוחדים למחלות ואיברי גוף שרק הרופאים מכירים. אז צריך ללמוד אלפי קאנג'י? לא. בגדול, כמו שאמרתי קודם, מספיקים 2500-3000 לרוב האנשים לרוב המשימות. זאת לא תוספת גדולה על 2000. כדאי כמובן להתחיל קודם כל מהג'ויו, ורק אז ללמוד את הקאנג'י הנידחים (אלא אם הם רכיבים שמהם מורכבים קאנג'י אחרים, ואז כדאי לדעת אותם קודם). האם ללמוד 2000 זה כל כך קשה? זה די קשה, אבל לא בלתי-אפשרי. אפשר ללמוד אותם אפילו בחצי שנה אינטנסיבית - אבל בכל מקרה צריך להמשיך ולהתאמן אחר-כך, אחרת שוכחים אותם.
 

jonbaum

New member
כאחד שמתרגם יפנית כמקצוע

אמנם לא ספרתי אף פעם, אבל אני כנראה שולט בהרבה יותר מ-2000 קנג'י, כי יש למעשה הרבה קנג'י שלא נמצאים ברשימה שנמצאים בשימוש די שוטף, ואם לא שולטים בהם וצריך לחפש הכל במילון כל הפעם העבודה אף פעם לא תהיה משתלמת. זה לא בשביל להשוויץ, אלא בשביל להראות שזה ממש לא בלתי אפשרי. מה שכן, כשיפנים אומרים שהם שוכחים את הסימנים, הם בדרך כלל מתכוונים שהם שוכחים איך לכתוב אותם ביד ולא שהם לא היו מזהים אותם אם היו רואים אותם בטקסט כתוב. וזה בעיקר בגלל שכיום כולם כותבים הכל במחשב ולא צריך לכתוב ביד באופן קבוע. יש הבדל עצום בין זיהוי קנג'י לבין יכולת הכתיבה ביד.
 
התכוונתי דווקא לקריאה

וכמובן שבכתיבה הרבה פעמים עמיתי לעבודה בוחרים בקנג'י הלא נכון (גם במחשב) ואז אחרים לועגים להם והדבר מאד מצחיק ומביך את כולם. נתקלתי בתופעה לא פעם. דווקא אנשים משכילים (תואר ראשון ושני) ולכן מאד הופתעתי מהעניין חוצמזה היה אצלינו בעבודה ערב הוואי עם חידון שמות דגים בקנג'י ורק אחת שלטה בנושא.... כנראה שיש לך יכולות מאד גבוהות וישר כח! אותי זה די מיאש לראות אותם מתבלבלים:(
 

GnomeBubble

New member
שמות דגים

שמות מחלות, שמות צמחים ועוד כל מיני קאנג'י של דברים ספציפיים מאוד שמופיעים בעצם רק במילה אחת הם דברים שבאמת רוב האנשים לא זוכרים. רוב הקאנג'י האלה לא נמצאים בג'ויו, וחיות וצמחים למשל (אפילו כאלה שנמצאות בג'ויו!) נהוג לכתוב בקטקאנה גם בכתיבה מדעית (ואולי בעצם בעיקר בכתיבה מדעית), ככה שלא בטוח שגם זואולוג יזכור את הקאנג'י של כל חיה שהוא מכיר. אז לא פלא שאנשים לא מכירים אותם
בכל מקרה, אל תדאגי בקשר לקאנג'י - אחרי אימון גם את יכולה לזכור 2000 או יותר קאנג'י לפחות ברמה שהיפנים זוכרים (וכנראה שהם מסתדרים עם זה, גם אם הם שוכחים לפעמים). זה קשה וזה לוקח זמן, אבל אני מאמין ליונתן שכל אחד יכול, כי גם אני פעם הסתכלתי על זה והכל נראה לי כמו ג'יבריש, ולאט לאט דברים נראים יותר ברורים. אני עדיין צריך לגשת למילון לפעמים, אבל בשיעורי יפנית אני מגלה שאני מסוגל לקרוא נכון ולהבין כבר 80% מהמילים במאמר מהעיתון בלי מילון, וזה סתם מתוך נסיון, יותר משלוש שנים אחרי שהפסקתי לשנן קאנג'י.
 
ספר עם איורים

הספר נקרא : kana pict-o-graphix Michael Rowley יש לי אותו ונוא לא בשמוש הרבה זמן אבל אני ביפן...
 
למעלה