שלום

  • פותח הנושא Kiku
  • פורסם בתאריך

Kiku

New member
שלום ../images/Emo13.gif

קודם כל, סליחה שאני פותחת הודעה חדשה... אני חדשה פה. לא מזמן החלטתי לנסות ללמוד יפנית ועכשיו אני מחפשת דרכים שונות... אולי מישהו יכול לכתוב לי 3 מילים ביפנית בבקשה? -ריטה [השם שלי] -מרגריטה [השם המלא שלי] - ואיך כותבים Kiku [זה תרגום השם שלי ליפנית... בערך...] המון המון המון תודה מראש! ושוב סליחה
 

Kiku

New member
וגם...

אולי מישהו יודע איך אפשר לבטא את השמות? ואיפה אפשר ללמוד לבטא מילים בכלל? המון תודה!
 

last day

New member
אז ככה

אני אכתוב את השם שלך בקובץ, עוד שנייה את השם שלך מהגים "lita" המלא, ma-ga-li-ta אני לא בטוחה... הR הופך לL כיוון שהיפנים לא משתמשים בהגייה R דניאלה
 

CountDust

New member
האמת שביפנית גם אין L ../images/Emo13.gif

אלא יש משהו באמצע בין L לבין R (שמקובל בדרך כלל לרשום באותיות לטיניות כ-R). בנוסף לכך, אין עיצורים אלא רק תנועות (חוץ מ-N) - לכן מרגריטה הופך ל marugarita. שמות שאינם יפנים מקובל לכתוב בקטקאנה - בתמונה המצורפת
 

Kiku

New member
איזה חמודים!

המון המון המון תודה!!! יש אפשרות שמישהו יקליד לי? כי אני פשוט רוצה לשים בחתימה... ואין לי מאיפה להעתיק או דרך לכתוב לבד...
 

Kiku

New member
ויש לי שאלה...

אני נכנסתי לאחד האתרים שבקישורים, והייתה שם אפשרות לתרגם שמות ואת "ריטה" הוא כתב אחרת... מישהו יודע למה?
 

Kiku

New member
המון המון המון תודה!!!

נראה לי שהתכוונתי לקיקו אחר... כעיקרון הפירוש של קיקו זה מרגניות... ויש לי איך כותבים את זה, אבל לא איך מקלידים את זה... ואולי מישהו יודע איך אומרים מרגנית (יחיד)?
 

Kiku

New member
ועוד משהו...

למה ראיתי עד עכשיו 2 צורות לכתוב "ריטה"? איזו מהן היא הנכונה? או שזה לא משנה? סליחה שאני מציפה אתכם ^^
 

CountDust

New member
KIKU זה לא מרגנית...

KIKU זה chrysanthemum - שזה חרצית. מרגנית זה Pimpernel - וביפנית לא הצלחתי למצוא... ביפן אין יחיד ורבים לכן מרגנית ומרגניות אומרים אותו הדבר
 

Kiku

New member
אני לא יודעת...

יש לי שיחון ושם רשום שמרגניות זה קִ'קוּ...
 

Kiku

New member
מוזר.... ../images/Emo12.gif

זה עניין שצריך לברר! לא בא לי שוב לעשות שם משתמש חדש...
 

Kiku

New member
../images/Emo92.gif

מישהו יכול לכתוב לי איך אומרים "מרגנית" ביפנית? תרגום המילה... ואם אפשר גם איך לבטא... חיפשתי די הרבה ולא מצאתי... חשבתי שאומרים kiku אבל גיליתי שזה חרצית... למרות שככה רשום בשיחון... אז אולי מישהו יכול לעזור לי? בבקשה!
 

GnomeBubble

New member
כנראה שאין צמח כזה ביפן

ואז אין מילה מתאימה. זה כמו שבעברית אין מילה מתאימה לעץ הקאצורה למשל.
 

Kiku

New member
תודה!

כבר מלא זמן שאני מחפשת ולא מוצאת.. ולא מבינה למה... אבל חבל שאין לזה תרגום...
 

Silly LoveSong

New member
נצל"ש

ראיתי שבימים האחרונים כולם כאן רוצים לדעת איך כותבים את השם שלהם... אז גם אני רוצה! בבקשה...
השם הוא אלינה - Alina. אריגאטו מראש!
 

CountDust

New member
בבקשה ../images/Emo13.gif

כאמור, אין L ו-R ביפנית אלא משהו באמצע.
 
למעלה