שלום, שאלה כספית

cubozoa

New member
שלום, שאלה כספית

ביקשו ממני לתרגם מאמרים לעברית. מכיוון שזהו נסיון ראשון שלי רציתי לישאול מהו שכר התירגום המקובל בעד כל שעת עבודה. תודה לכם מראש בעד העזרה.
 

יפתח ב

New member
מקובל לגבות לפי מספר מילים, כאשר

יחידות המידה המקובלות הן מספר עמודים סטנדרטיים (250 מילה) או גיליונות דפוס (שבכל אחד מהם יש כמה עשרות עמודים, אני לא זוכר בדיוק כמה). אם תריץ/י חיפוש בפורום בעזרת שדה החיפוש שבראש העמוד לפי מילת החיפוש "תעריף", למשל, תמצא/י אינסוף התייחסויות לנושא.
 

Eldad S

New member
ברוכה הבאה ../images/Emo140.gif

ראשית, כדאי לך להציץ קצת בטאגליינס של הפורום, כדי לקבל מושג על תעריפים ומחירים. שנית, בדרך כלל, כאשר מתרגמים מאמרים, המחיר הוא על פי עמוד תרגום (ולא לפי שעה). מחירי התרגום נעים במשרעת די רחבה, מ-20 ש"ח לעמוד, תעריף שגובה סטודנט או מתרגם מתחיל, ועד ל-100 ואפילו 150 ש"ח. על פי רוב, עמוד תרגום מכיל 250 מילה. סופרים את המילים בקובץ התרגום המתקבל בסיום העבודה, מחלקים ל-250, וכך מתקבל מספרם של עמודי התרגום. אם את מתחילה, אולי מחיר של 30 ש"ח לעמוד יכול להתקבל על הדעת מבחינת הלקוח. מצד שני, לקוח עלול גם לדרוש שהמחיר יהיה פחות מזה, אולי אפילו 15 ש"ח - תלוי עד כמה את יכולה לעמוד על המקח. אם מדובר במחיר לשעת עבודה, הייתי אומר שמחיר של 40-50 ש"ח לשעת עבודה (כרף תחתון) נשמע סביר. שוב, תלוי עד כמה את יכולה להתמקח עם הלקוח.
 

1haam

New member
אה, זו המשרעת. ואני חשבתי שמדובר

ב-amplitude של אות פיזיקלי. מה שאמרתי שם לא תופס כאן
 

cubozoa

New member
ברוכים הנימצאים ../images/Emo142.gif

תודה רבה בעד העזרה
אז אבדוק מה ניתן לעשות אבל בכל אופן אני יודעת באיזה תחום לנסות ועל מה לדבר עם הלקוח. תודה ויום יפה. מאחלת קרן
 
למעלה