שלום לכולם....
התקבלתי השנה ללימודי תרגום ספרות באוניברסיטת תל-אביב. אני אשמח אם מישהו יוכל לספר לי על המגמה הזו יותר ממה שמפורט בידיעון האוניברסיטאי, אני מודע לכך שזו מגמה חדשה בחוג לספרות אבל תהיתי לגבי הפרקטיקה של התואר, מה דעתכם על כך? מפה אני גם קורא לכל מי שמתכנן או מתכננת ללמוד שם השנה ליצור קשר... אני מתלבט אם להתחיל ללמוד בחוג לספרות בכלל, כי התקבלתי גם לביולוגיה, למרות שללימודי ביולוגיה יש את החסרונות שלהם ללא כל ספק, והחלק הריאלי בהם (קורסי מבוא למתמטיקה/פיסיקה/סטטיסטיקה) ממש מאיים... תמיד אהבתי לתרגם והתחברתי לשפה האנגלית, אפילו בשנים עברו נרשמתי לספרות אנגלית באוניברסיטה אחרת, אבל משכתי את ההרשמה ברגע האחרון. ככה שהשנה יצא לי להירשם שנית וברגע שראיתי תרגום ספרות כתבתי את זה בעדיפויות.. אם מישהו רוצה להמליץ/להביע דעה אחרת על הרעיון של לימודים במגמה - אנא.
התקבלתי השנה ללימודי תרגום ספרות באוניברסיטת תל-אביב. אני אשמח אם מישהו יוכל לספר לי על המגמה הזו יותר ממה שמפורט בידיעון האוניברסיטאי, אני מודע לכך שזו מגמה חדשה בחוג לספרות אבל תהיתי לגבי הפרקטיקה של התואר, מה דעתכם על כך? מפה אני גם קורא לכל מי שמתכנן או מתכננת ללמוד שם השנה ליצור קשר... אני מתלבט אם להתחיל ללמוד בחוג לספרות בכלל, כי התקבלתי גם לביולוגיה, למרות שללימודי ביולוגיה יש את החסרונות שלהם ללא כל ספק, והחלק הריאלי בהם (קורסי מבוא למתמטיקה/פיסיקה/סטטיסטיקה) ממש מאיים... תמיד אהבתי לתרגם והתחברתי לשפה האנגלית, אפילו בשנים עברו נרשמתי לספרות אנגלית באוניברסיטה אחרת, אבל משכתי את ההרשמה ברגע האחרון. ככה שהשנה יצא לי להירשם שנית וברגע שראיתי תרגום ספרות כתבתי את זה בעדיפויות.. אם מישהו רוצה להמליץ/להביע דעה אחרת על הרעיון של לימודים במגמה - אנא.