שלום לכולם

dim dim

New member
שלום לכולם

שאלה שמטרידה אותי המון זמן.. איך כותבים את המילה בכוונה של להגיד לומר או לאמר.. צפיתי בתרגומים בטלויזיה והיו שהשתמשו בלאמר והיו ברב המקרים שהשתמשו בלומר.. בטוח יש תשובה אחת ולא שתי התשובות נכונות.. שאני אוכל למות בשקט..
 
או, טוב שמישהו שאל

וטוב שעוד מישהו ענה סתם, רציתי לומר למישהו פה שנוהג לכתוב לאמר במקום לומר, ולא ידעתי איך לומר לו את זה הנה, עכשיו שפרקתי את זה מעל ליבי אני יכולה ללכת לישון בשקט
 

גרי רשף

New member
אני חושב ששתי האפשרויות נכונות

לאמור- לשון המקרא, לומר- לשון המשנה.
 
כן, אבל מה היה נכון יותר לפי הכללים

המודרניים? שניהם באו מן א.מ.ר, לא? אם היה צורך לגזור את המילה היום, כיצד היו גוזרים מהשורש הנ"ל? מה הכלל המקובל? הא' נשארת או מוחלפת בו'?
 

גרי רשף

New member
שתי האפשרויות נכונות

כללית "נכון" הוא כל מה שיש לו סימוכין בתנ"ך או במשנה. כלומר- אנחנו לומדים מהם החוקים מתוך הטקסטים הנ"ל. כמקובל אציין שזה מתייחס לעברית התקנית על פי כללי האקדמיה. יש לציין שכותבי המשנה "הרשו לעצמם" מה שלנו אסור. נניח- אם מישהו אומר "מיליתי את הבקבוק" במקום "מילאתי את הבקבוק" (טעות נפוצה של מי שמתייחס לפואל מ.ל.א כאל מ.ל.ה) זה שגוי, אך במשנה מצאנו 'לומר' במקום 'לאמור', 'נשוי' במקום 'נשוא', ואף 'מצינו' במקום 'מצאנו'; ומרגע שזה נכתב שם- השרץ הוכשר. קראתי בספרו של יגאל ידין על אגרות ים המלח שבר-כוכבא חתם על מכתביו "הנסי על ישראל" (נסי = נשיא). אז לא היתה אקדמיה וכתבו כפי שדיברו מבלי להיות מוטרדים משאלות כשלך. כלומר- נראה לי ש"לאמור" מעט יותר נכון מ"לומר".. מקווה שדייקתי בהסבר ובדוגמות, ואם פיספסתי- יהיה מי שיתקן אותי כמוצא שלל רב..
 

גנגי

New member
לומר.

בעברית המודרנית לא משתמשים ב"לאמור", כי זו צורה עתיקה שיצאה מכלל שימוש מלבד שימוש ספרותי או גבוה לצרכים מאוד מסוימים. והצורה "לאמַר" שעלולה להיקרא כמו "לומר" היא שגויה מיסודה ואינה קיימת כלל בעברית. למי אתה מאמין, לגרי או לי?
 
לגרי

כן, דיברת לדלית וקוראים לי דלית, לא טוב לך? אומרים "לאמַר", אומרים "לאמַר", אומרים "לאמַר", נה-נה נה-נה נה-נה, לא מקשיב לך לא מקשיב לך.
 

גנגי

New member
יש לך בגרות?

כנראה אקסטרנית. בפנים נשארת אינפנטיל דביל. ~ אוהבים אותך, טללים! ~ מוגש בחסות קבוצת תמיכה טכנית.
 
למעלה