שאלות אחרונות...

ללי1

New member
שאלות אחרונות...

אפ אפשר (וגם לקבל תשובות יהיה נפלא...) 1. אם אני כותבת outsourced to X זה אומר ש X ביצעו את הפעולה הממשית נכון? כי בתחילה כתבתי outsourced by אבל לדעתי השתמע שהחברה העבירה את הפעולה לחברה אחרת.. 2. חברות מזון שעוסקות בצד הבריאותי של מוצר, נכון יהיה לומר concerns? 3. serve you on a higher level of quality than you have had the opportunity to experience. נשמע טוב או צולע? 4. שימושים חכמים בהנעות להפעלה (בדיוור ישיר) smart motivation actions מי שחכם פה אמור להיות ההנעה ולא פעולת הלקוח. רוב תודות!
 

ללי1

New member
טוב אני אענה לעצמי בנתיים

marketing platforms such as smart motivation for actions by using coupons and cooperative promotions נשמע בסדר? ומה עם d companies that concern themselves with public health issues
 

jasonS

New member
(ניסיון ל) תשובות בפנים:

1.כן 2. משהו חסר לי בהבנה של המשפט - אולי כדאי שתכתבי את כולו באנגלית. 3.צולע קלות (קב אחד בלבד). מה התכוונת לומר בעברית? 4. לא ברור למי ה-smart מתייחס. אולי להפריד - actions of...
 

ללי1

New member
תודה רבה, אז ככה../images/Emo26.gif

1. המשפט בעברית אומר החברה מעניקה שירותים לחברות תרופות.... וחברות מזון (תעמולה בריאותית). תודה שהחזרת אותי למקור כבר שכחתי אותו. and food companies that concern themselves with public health concerns / issues כבר נראה לי פחות מתאים (למרות שאני לא חייבת להצמד למקור) אז אולי health promotions for food companies נשמע בסדר? המילה פרופגנדה תמיד נשמעת לי שייכת יותר לפוליטיקה. אולי אני טועה. 2. בעברית - העודה שלנו מאפשרת לנו גמישות .. ויכולת לתת לך שירות ואיכות ברמה אחרת מזו שהכרת עד היום. the ability to serve you on a higher level of quality than you have had the opportunity to experience עדיין נשמע לי צולע. 3. בדיוור ישיר, ישנה דוגמא לשימושים האומרת: שימושים חכמים בהנעות להפעלה כקופונים ושיתופי פעולה. לדעתי החכמים הם המניעים ולא הלקוחות המונעים ולכן תרגמתי different marketing platforms such as smart motivation for actions by using coupons and cooperative promotions
 

ללי1

New member
../images/Emo35.gifאפשר להקפיץ לעצמי?../images/Emo35.gif

או שזה מיותק ואין כאן אף אחד...
 
למעלה