המשפט השני צריך להיות בכלל בpast progressive. כאילו for אומנם מתאים לpresent perfect simple, אבל משתמשים בזמן הזה כדי לתאר פעולות פשוטות בעבר שההשפעה שלהם קיימת בהווה. במשפט השני מתכוונים לפעולה מתמשכת בעבר ויכול להיות שpast progressive יותר יתאים... קיצר כתבתי 4 שורות רק על משפט אחד! חחחח זה יכול לשגע אותי לפעמים..
Both are correct but convey different notions. The first one says that the person speaking moved to Brazil two years ago and is still there. The second says that the person lived in Brazil for two years some time in the past but not any more. Strictly speaking the second form should either mention a time or come in a context of a story relating to the past. By the way, "Brasil" is the spelling in Portuguese whereas the correct English spelling is "Brazil".