שאלה

הלדין

New member
שאלה

מה זה כתיבה אנגלית פסיבית? נתקלתי במושג הזה בשיחת איסיקיו עם מישהו והוא לא מוכן להסביר לי את משמעות המושג. האם תהיו מוכנים להסביר לי?
 

Rivendell

New member
לא חושבת שאיי פעם נתקלתי במושג

הזה. אבל תנסי אולי במילונים הספרותיים שיש לנו בקישורי הפורום.
 

הלדין

New member
זה בן.

האם יש לך מושג איפה אני יכול לקבל תגובה על השאלה הזאת?
 

Rivendell

New member
סליחה ../images/Emo13.gif

ואמרתי - בקישורי הפורום יש הפנייה למילונים ספרותיים, אולי יש שם.חיפשתי לך בגוגל ולא מצאתי כלום, אז אולי אם אין את זה במילונים ספרותיים כדאי לשאול בפורום "שאלה קטנה", הם מתמחים במציאת דברים כאלה ברשת
 
סתם ניחוש

אולי הכוונה לאוצר מילים פסיבי באנגלית? אוצר מילים פסיבי אלו המילים שאת מבינה בקריאה או בשמיעה לעומת אוצר מילים אקטיבי שאלו המילים שאת משתמשת בהן בעצמך בכתיבה או בדיבור.
 

הלדין

New member
ושוב. אני בן.

מה גורם לכם לחשוב שאני בת? מה כל-כך גרוע בכתיבה פסיבית?
 

Boojie

New member
אני מנחשת

שהכוונה היא בדיוק למה שזה נשמע - כתיבה באנגלית בלשון הסביל. לשון הסביל נפוצה באנגלית הרבה יותר מאשר בעברית. אם לפי ההקשר זו לא הכוונה, תצטרך להגיד לנו על מה דיברתם כדי שנוכל לתפוס כיוון, כי יכולות להיות לזה יותר מדי משמעויות.
 

הלדין

New member
טוב.

לדבריו, אחת המגרעות של הספר החמישי של הספטולוגיה של הארי פוטר היא שהספר כתוב בצורה פסיבית מדי(להבדיל, הוא חשב שהעלילה רצה מהר מדי).
 

Boojie

New member
יש אנשים שלא אוהבים את לשון הסביל

בכתיבה. ב"על הכתיבה" של קינג, למשל, אתה יכול למצוא נאום חוצב להבות נגד הכתיבה בלשון הסביל, בתואנה שהיא לשון לא מתחייבת שמרחיקה את הקורא. אמנם אני לא חושבת שזה רעיון טוב לכתוב הרבה בלשון הסביל, אבל אני כן חושבת שהיא כלי ספרותי כמו כל כלי ספרותי אחר, ואין ספק שבספר החמישי של הארי פוטר היא דווקא מתאימה מאד כדי להעביר את התחושה המתמדת של הארי שלא משתפים אותו בשום דבר. אבל, כרגיל, סגנון ספרותי הוא עניין של טעם.
 
למעלה