לא מכיר את זה ...
אבל יכול להעיד על תופעה דומה - השימוש הנפוץ מאוד במילה 'מין'. ולא במשמעות הסקסית שלה. העולים החדשים לא ידעו את שמות העצם, או שבאמת לא היו קיימים, ואז היו לנו 'מין ציפור', 'מין פרח', 'מין בית' ובל נשכח את 'מין-דבר-שכזה' שכבר יכול לתפוס ערך בפני עצמו במילונים לעברית מדוברת.
אבל יכול להעיד על תופעה דומה - השימוש הנפוץ מאוד במילה 'מין'. ולא במשמעות הסקסית שלה. העולים החדשים לא ידעו את שמות העצם, או שבאמת לא היו קיימים, ואז היו לנו 'מין ציפור', 'מין פרח', 'מין בית' ובל נשכח את 'מין-דבר-שכזה' שכבר יכול לתפוס ערך בפני עצמו במילונים לעברית מדוברת.