שאלה ל-Gnomebubble:

Nisenhouse

New member
זה אותו דבר...

Graphic Novel זו מילה יפה לקומקס, שביפנית זה מנגה... לרוב המנגה מקדימה את האנימה (כי האנימה מבוססת על המנגה), אבל זה לא תמיד כך.
 

tals56

New member
אבל...

יש מצב שהGraphic Novel הולך לפי האנימה ונגמר איפה שהאנימה נגמרת, והManga הולך לפי המנגה ונגמר מתי שהמנגה נגמרת ולא איפה שהאנימה נגמרת?
 

Nisenhouse

New member
זה לא קשור לאנימה, ShounenJump מוציאים

מנגה. בליץ', נארוטו, וואן פיס ועוד מפורסמים בגיליונות השבועיים שלהם. האנימה היא דבר נפרד לגמרי... בכל אופן, למה אתה שואל? אולי לפי זה אוכל לענות לך נכון יותר...
 

tals56

New member
כי ראיתי לא מזמן

קומיקס של אינויאשה שהולך לפי האנימה,כלומר הוא מתחיל כמו האנימה ונגמר כמו האנימה... בגלל זה אני שואל... ושאלה:למה אתה אוהב את הקאנג'י מוות?
 

Nisenhouse

New member
אינויאשה לא נגמר איפה שהאנימה

למעשה הוא עדיין ממשיך (500+)... אני יודע שבTokyoToshokan מוזכרים פרקים חדשים שיוצאים מדי פעם. חוץ מזה, אם תעבור פרק פרק תראה שיש הבדלים פה ושם. האנימה של אינויאשה אולי תמשיך בשלב מסויים. לפי אליה צושידה, יש סיכוי להמשך בעתיד הרחוק. אהבתי אותו מסיבה שלא ידועה לי עכשיו, אולי בגלל בליץ' וה死神. כרגע אני אוהב "לתרגל" סימנית סינית דווקא שראיתי ומורכבת משלושה 龍... לא דאגתי להחליף את המשפט מתוך עצלנות.
 

tals56

New member
אני יודע

אבל יש קומיקס של אינויאשה(בנוסף למנגה שהיא לפי המנגה) שהיא הולכת לפי האנימה...
 

Nisenhouse

New member
אתה מדבר על הסגנון של הקומקסים בו לוקחים

את הסצינות מהאנימה עצמה, והציורים ממש צבועים?
 

tals56

New member
כן...

הציורים צבועים לגמרי כמו באנימה, המילים,הסצנות והכל כמו באנימה...
 

Nisenhouse

New member
ראיתי פעם כזה בדוכן של ZENZEN EIEN

אני חושב שיש לדברים האלה שם אחר. בכל אופן אתה צודק, הדברים האלה הם פשוט הסרט/סדרה בחוברת.
 

tals56

New member
ראיתי את זה בCNV

זה קומיקס רגיל,רשום עליו אינויאשה ורשום Anime בצד... אז הסתקרנתי,פתחתי את זה וראיתי שזה צבוע לגמרי כמו בסדרה - וגם ליד זה היה את המנגה האמיתית וזה לא היה אותו דבר...
 

jonbaum

New member
לפועל הזה יש שתי משמעויות

המשמעות היותר נפוצה היא "לחשוב", או "להחזיק בדעה", ואותו כותבים בדרך כלל עם 思う משמעות נוספת היא "להתגעגע" או "לייחל למשהו/מישהו", ואז הרבה פעמים (לא תמיד) כותבים את זה עם 想う כמו 死んだ友達を想う אבל זאת לא הבחנה חד משמעית.
 
למעלה