אני לא יודע מה הנכון, אבל יש עוד
תרגום מאת שולמית הראבן בשם בישימון וביער עד. בתרגום ליידיש הוא נקרא איבער מדבריות און וויסטענישן (במדבריות ובשממה השם הפולני הוא: W pustyni i w puszczy עפ"י המילון הפולני עברי (קישור בקישורי הפורום) pustynia - מדבר התרגום האנגלי הוא In Desert and Wilderness נראה שהתרגום במדבר ובישימון הוא הנכון