שאלה בבקשה

שאלה בבקשה

האם בערבית לכל שורש יש בניין אחד בלבד, או שזה כמו בעברית שיש לו מינימום בניין אחד? ואם זה כמו בעברית-איך אני יכול לדעת מהם הבניינים שהשורש יכול להכנס אליהם ? כמו שבעברית לדוג' השורש א-מ-ר נכנס רק בקל ונפעל ...
 

L i r a n 5

New member
כמו בעברית

דוגמא: َوَصَلَ - בניין 1 تَوَصَّلَ - בניין 5 לדעתי הדרך היחידה לדעת אם השורש "מתאים" לבניין מסוים - זה פשוט לבדוק אם הוא קיים במילון. אולי יש כללים מסוימים, לדוגמא שבניין 7 יכול להכיל את כל השורשים מבניין X [כי הוא סביל או משהו כזה]. בטח אחרים פה מבינים יותר ממני ויכולים להרחיב ולתקן אם צריך.
 
שאלה טובה ../images/Emo26.gif

מהי הדרך לדעת באילו בניינים ניתן להטות את השורש, ומה המשמעות שמעניק לו כל בניין?
 

yoavshovav

New member
לירן האח צודק

הכי טוב מילון. ויש לכל בניין מאפיין באמת- 7 תמיד סביל, בניין 6 מדבר הרבה פעמים על תופעות הדדיות (שיתוף פעולה, הבנה הדדית) בניין 5 פעולה שאתה עושה עם עצמך (ביד (סתם לעשות ביד זה בבניין 8), לשאול את אצמך, להתהלך...) בניין 2 זה לעשות משהו יותר_____ (למשל לייפות,לשנות, להוריד.... זה לא מדוייק בכלל מה שאמרתי אבל יש מין קו משותף). אבל איו חוקיות ברורה וצריך לבדוק במילון.
 
זאת הדוגמא היחידה שעלתה לך בראש?../images/Emo196.gif

 

Yassi K

New member
נצל"ש: שאלה קטנה ../images/Emo13.gif

אם תוכנית זה ברנאמג' בערבית איך אומרים תוכנית טלוויזיה?
 

Yassi K

New member
אה זה הפירוש?

זה לא תוכניות (ברבים הכוונה) ? הפירוש זה תוכנית טלוויזיה? P:
 

yoavshovav

New member
אני מהבול

כן כן, חשבתי ששאלת איך אומרים ברבים. כן ברנאמג' זה תוכנית גם בטלביזיה, ברנמג' טלפזיוני.
 

ghgh6

New member
לא

בראמג זה תוכניות-ברבים. ברנאמג או ברנאמג' אלטלויזיון' זה תוכנית טלויזיה. סליחה על התעתיק-אין לי מקלדת בערבית כרגע.
 

yoavshovav

New member
זה כבר שרשרת

סילסילת אלכרבון למשל מישהו היה משועמם כמוני בבגרות בכימיה בי"א ושם לב גם לכתוב בערבית?
 
כן XDDD היה ממש מגניב דווקא

אני עניתי גם בבגרות בספרות על נגיב מחפוט' אז כתבתי בערבית את הכותרת XDDDD
 
למעלה