אפשר לקבל הסבר קצר שיעזור לזכור את הפירוש של כל הקורלטיבים? (כלומר-פירוש לכל קידומת וסיומת). והאם יש מקום בו אפשר למצוא תרגום של כל הקורלטיבים לאנגלית? (חלקם לא מובהרים טוב בעברית). תודה, נטע
אני חושב שיש לך סיכוי טוב להשתמש במנמוניקה בעניין זה. הסיומת E למשל מציינת מקום, כמו שבעברית אומרים "איה". סיומת AM מציינת זמן כמו שבשעון יש AM ו-PM. סיומת ES מציינת שיוך כמו שבאנגלית מוסיפים S בשביל שיוך. U מציינת אישיות מסוימת כמו שבאנגלית אומרים You. וכן הלאה. לפירושים ממש כדאי שתפני לאנשים המנוסים יותר. בסך-הכל יש לך סיכוי די טוב להבין את העסק בעצמך. אני מסתבך עם איך לשבץ אותם באמצע משפט אבל את השאר זה לא כל-כך קשה לזכור. צ´או!
מנמוניקות מצוינות! אני גם בטוח שתסתדר עם שיבוץ הקורלטיבים בתוך המשפט, זה יבוא לך די בקלות עוד מעט (תתקדם עוד קצת, ותרגיש כיצד זה בא די בקלות). דרך אגב, מה שמך האמיתי? TheHead הוא כינוי חביב מאוד, אבל מפיץ ענן סמיך של ערפל...
נטע, האם את עדיין זקוקה להסברים (למשל, באנגלית), או שבינתיים נראה לך שקיבלת תשובות מספקות? אלדד
קצת מטריד אותי לחשוב על כך שאני מעדיפה תרגום באנגלית מאשר בעברית, אבל נראה לי שבמקרה זה זה עשוי לעזור
הטבלה היא רעיון מצוין, נראה לי יותר פשוט ככה להבין את המשמעות של כל סיומת וקידומת כשזה מול העיניים בצורה כזו. ותודה על המנמוניקות, "ראש", באמת מצוינות!
לגבי תרגום הקורלטיבים לאנגלית. אני מניח שישנם כבר אתרים העוסקים בנושא - ואבדוק אם אכן... ואם לא, אשלח לך בקרוב תרגום לאנגלית של הקורלטיבים. אנסה לשלוח זאת בצורת הודעה לפורום. אבל לא מייד, כי אני די עסוק כרגע.
"הראש" (במקור "The Head") זו תוכנית מצוירת על איש שחייזר נוחת לו בתוך הראש (מה שהופך את הראש שלו לענק) וביחד הם מצילים את העולם מפלישת חייזרים. אם מישהו מעוניין בקלטת עם כל הפרקים, אתם יודעים ממי לבקש.
גיא, האם אתה רק "שמח" (=GAJA) או גם BONKORA? (טוב-לב). כמובן שזה נאמר בלשון בדיחותא, שכן "טוב-לב" בלשון התנ"ך פירושו "שמח ועליז" (gaja) ולא בעל לב טוב (Bonkora)... לסיכום: Gaja Gaj. נשמע נחמד!
אני מעדיף ghoja - אבל, האמת - לא ברור לי ההבדל בין ghoja ל-gaja באספרנטו. מישהו יודע לדייק? Ghojan feston! Gajan feston! האם ניתן להשתמש בשניהם חליפות?