קורות חיים באנגלית

כיום, לא מעט חברות דורשות מהמועמדים שלהם קורות חיים באנגלית-במיוחד בחברות הייטק בינלאומיות, מאחר ובחברות הייטק בינלאומיות וגם בחברות בארץ, סביבת העבודה מתנהלת בעיקר באנגלית-ולכן חברות אלו מפרסמות מודעות דרושים בשפה האנגלית.

ניתן לתרגם עותק קורות חיים בעברית ולתרגם אותו- אך מומלץ להיעזר באנשים שאנגחית היא שפת האם שלהם ולא לתרגם באמצעות גוגל- מה שיכול לטעויות מביכות ולא רציניות ולמנוע מכם את שלבי הסינון הראשוניים.

קורות חיים באנגלית אולי נשמע משהו מפחיד- אך קורות חיים באנגלית דומים מאוד לקורות חיים באנגלית: גם באנגלית יש סדר מסוים בחלוקה הפנימית של המסמך בהתאם למשרה ולדגשים אותם אתם מעוניינים להבליט.

למרות זאת, ישנם כמה הבדלים קלים בין תבנית קורות חיים בעברית לבין תבנית קורות חיים באנגלית, שחשוב לשים אליהם לב:
-בארה״ב ובלא מעט מדינות נוספות, נהוג לצרף מכתב מקדים בתור עמוד פתיחה לקובץ קורות החיים ולשלוח אותם ביחד.
-בניגוד לישראל, לקורות חיים באנגלית נהוג לצרף תמונה המציגה אתכם באופן מקצועי.
-המסמך צריך להיות מתומצת, קצר ולעניין- ולא להיות יותר מעמוד אחד.
-נהוג להוסיף קטגוריה בה ניתן לפרט את התחביבים שלכם, פעילויות חברתיות שאתם מבצעים או פעילות ספורטיבית, גם אם זה לא קשור ממש לתחום המקצועי. ציינו רק את הפעילויות שיכולות להוסיף רושם ראשוני טוב לתדמית שלכם.
-אם אתם מנסים להתמיין לחברה זרה, מן הסתם שלא כולם יודעים מה משמעות הצבא. לכן, תוכלו לכלול תפקידים צבאיים או הכשרות שעברתם במהלך השירות תחת קטרגו רעות כמו כישורים מיוחדים, לימודים או ניסיון בפן התעסוקתי.
-בחירת פורמט מתאים הוא חשוב מאוד-מאחר ובמדינות השונות יש לכל מדינה את הניבים המקומיים שלה והבדלים שונים בפורמטים המקובלים לכתיבת קורות חיים.
לכן,אם אתם מגישים מועמדות למשרה במדינה מסוימת מומלץ להיעזר באדם או איש מקצוע שמבין את ההבדלים הללו.

לפרטים נוספים, ולסיוע בבניית קורות חיים, צרו קשר עוד היום !
 
למעלה