I am flabbergasted ואני תוהה
האם יכול להיות שההגדרות שהבאת הן בהקשר ספציפי? כמו למשל בחוזה ביטוח בו חברת הביטוח מגדירה "בן-משפחה, במוסן צר או רחב ברצונה? כשלמדתי גנטיקה דיברו אכן על 1st degree במובן שהבאת, אבל גם הדגישו שזה *שונה* מהמובן המקובל בשפה המדוברת.