צריך עזרה

Free Lancer

New member
צריך עזרה

אני צריך משהו נגד אויב. אבל לא משהו קטלני, רק להרחיק אותו ממבנה/בית מסוים אם אפשר, תודה
 
זה לחש יעיל....

ככה: כשאתה מבצע אותו תתרכז באותו אדם ותאמר לפני כן: And let no harm be done by this! Blood turn black and flash turn blue I'll curse you if you force me too By the left hand and the unclean food I curse your eyes, I curse your lies, I call down a plegue of flies Blood go black and flash go blue Evil from me to you. my soul is clean and yours on fire you mass with a witch you get burned LIER!!!!!!! מצטער על כל שגיאות הכתיב יש לי דיסלקציה קלה. בכל מקרה החשוב הוא לחשוב על אותו אוייב שיעזוב אותך לנפשך ולא יפגע וילכלך לך את הקרמה. נ.ב- הלחש הוא לא שלי אבל הוכיח את עצמו בעבר גם נגד מורות. (ילדותי משהו) בהצלחה.
 

Diableror

New member
אל תתאכזב אם למורה לא יקרה דבר..

במקום לתת לך לחשים מפוקפקים(שמזכירים לי מאוד את אלה שהיו במג'יק הראשון) היו צריכים להפנות אותך לשורה האדומה שבתחילת העמוד.(אם אתה כבר שם,תציץ במאמרים) Diableror
 
פיקפוק?

בתור מי שמפגין פעם אחר פעם חוסר הבנה בסיסית במה שמעבר למודע לא הייתי מפקפק בנסיון של אחרים. אגב למורות לא קרה כלום בסך הכל עזבו אותי לנפשי.
 

Diableror

New member
סליחה

בדיוק קמתי מהשינה שכתבתי את ההודעה שמעלי(זו בלי הנושא). בכל מקרה,בתור בעל נסיון,אתה אמור לדעת שלא מספיק לשיר כמה שורות מתחרזות,כדי להביא לשינוי כלשהו. בתור בעל נסיון,אתה אמור להבין שללחש אמור להיות מינימום קשר לנושא הטקס-במקרה זה,נתת לחש כנגד שקרנים או משהו לא ברור בסגנון,בעוד שהבקשה המקורית הייתה הרחקת אויב. למה הלחש מפוקפק?אני לא מכיר שום מכשפה שתגיד בזמן הטקס "you mass with a witch you get burned lier",אלא אם היא ממש שונאת את עצמה ואת המקצוע
תרגיש טוב Diableror
 
האנגלית שלך אולי לא משהו

או שההבנה שלך לא משהו הרשה לי לא להגיב כי אתה לא מבין שלא מדובר בטקס אל בלחש פשוט אז אין עם מי לדבר. הלחש הוא לא נגד שקרנים ולמילה lie יש משמעות נוספת בתור שיבוץ.
 

Diableror

New member
פירוש מאוקספורד:

lie- פני השטח,מצב העיניינים,שקר,לשקר,לשכב. פרט לפירוש "שקר",אני לא רואה פירוש אחר מתאים. אני מבין שמה שכתבת זה לחש פשוט,שים לב שכתבתי במקום לתת לך לחשים מפוקפקים. אם יש לך תגרום אחר(מקובל),אתה מוזמן להאיר את עיניי.עד אז,כדי שאתה תעשה בדק בית בנוגע לאנגלית/הבנה שלך. Diableror
 
וכן....

יש מקומות בברית החדשה ובמקורות נוספים שהמילה מיוחסת למקום משכב- כמו מיטה, קבר ומיטה בבית זונות. מדובר בלחש זה בייחוס כל הטמא לאותו אדם. ובקשר לשורה האחרונה- הצדק עמך, אני שיניתי אותה כלומר היחלפתי את המילה WITCH ב- ME בכל אופן בחרתי להביא אותו כמו במקור והפירוש בידי המשתמש. מקווה שהארתי את עיינך כי המילון של אוקספורד לא עוסק ברוב המקרים בפירושים סיפרותיים של מילים. אצלינו בבית האנגלית היא שפת אם ולכן כנראה אני מייחס יותר משמעות למילים האלא, מדובר בעושר משמעויות.
 
עשיתי חיפוש על הכישוף בגוגל

וברוב הגרסאות, היה כתוב Liar בסוף, שזה אכן "שקרן". כך שכנראה לא מדובר ב-Lier. מה שמזכיר לי פתגם חביב "מי שקורא ומיישם את מדורי הבריאות בעיתון, עלול למות בשל שגיאת דפוס".
 
רוב הגרסאות לא מעניינות

כך היה כתוב בגרסא שאני העתקתי לפני כמה וכמה שנים והשתמרה לי משום מה באחת המחברות. ולמרות שיש לי שגיאות כתיב הודות לדיסלקציה קלה אין לי סיבה לחשוב שטעיתי.
 

Diableror

New member
ספק..

אפילו במילון וובסטר אין את המילה "lier",ומילים תנ"כיות אחרות נמצאות בו,ולכן קשה לי להאמין שהפועל(?) בצורה זו מופיע בברית החדשה. אני חושב שהכוונה המקורית היא באמת Liar,ובמקרה כזה,הלחש לא קשור. (מצ"ב קישור למילון וובסטר) Diableror
 
למעלה