עימנואל !?

צביק1

New member
עימנואל !?

המרקיד שלי הבטיח כי נילמד היום ריקוד חדש. ואכן, כך היה. ממש בדקות אלה חזרתי מההרקדה, קצת מתוסכל. כי הרי הכרתי את מירב הצעדים בריקוד החדש שנילמד ואני הרי ציפיתי למשהו חדש. הריקוד עימנואל ראו זה פלא דומה להפליא לריקוד הוותיק : בת 60 , אז "דאחילקום" מה כבר חדש כאן? אולי נקרא לריקוד "עימנואלה בת 60"?? איפה חדות היצירה כאן? או שלהעתיק זאת יצירה? צביק1 המתוסכל.
 
חבל שאתה סתם משמיץ.

צביק שלום לך. בוא ואגלה לך סוד, בכל הריקודי עם הישראלים, אין יותר מ- 10 צעדים,(אפילו פחות), השאר השאלנו לתמיד מעמים אחרים כמו: הוואלס, הצ´ה צ´ה, הטנגו, הסלסה, הרומבה, הרוק, ועוד... אנתנו הוספנו, תנועות ידיים, עינטוזים, מחיאות כף, ועוד.. אין שום ריקוד, ואפילו אחד, שצעד כזה או אחר, לא קיימים בריקוד נוסף, אפילו הליכה פשוטה. מה שעושה את הריקוד ליפה ומיוחד זה: הרכב הצעדים כולם ביחד, זרימת הריקוד לשיר המתנגן, נוחיות הריקוד,(מבחינת סיבובים וכו´..) תנועות ידיים, כיוונים נכונים, ולא פחות גם שהשיר יהיה יפה, ואת כל אלה יש בריקוד היפה: עימנואל" שיצר אלי רונן. עובדה שהוא נתפס יפה בחוגים, ומבוקש בכל הרקדה שהוא נלמד. אומרים שאין הנחתום מעיד על עיסתו, ובכל זאת אכתוב, ועם המון צניעות אמיתית, בהשתלמות האחרונה העברתי ריקוד חדש שלי שנקרא:"לראות את הכאב" הריקוד התקבל ע"י החברים בצורה מחמיאה, למרות שחלק כבר ידע אותו, כי לימדו אותו בחוגים שלהם, המחמאה דיברה בעיקר על אלמנט מסויים, עם פתיחת הריקוד, קצת תמהתי, מיכוון שאלמנט זה ישנו גם בריקודים אחרים, אך שינוי הכיוון בו עשיתי זאת, וקצת שינוי בוריאציה, עשו אותו למיוחד, ואני שמח על כך, יש את אותה דוגמא בריקוד היפה של ויקטור גבאי " בכה כינור", ריקוד מקסים, זורם, פשוט, ובכל זאת מיוחד, אני מאמין שהמדריכים ילמדו אותו בקרוב, וזיכרו את שכתבתי עליו. הערב אני לימדתי אותו, לקול תשואות הרוקדים, (הוא נרקד כ- 5 פעמים), שתהיה לך שבת כייפית ומפרגנת. יום טוב.
 
זמני קצוב כרגע .אני בדרכי לאולפן

וכיון שאתה בלוא הכי לא תהיה השבת כאן אלא בים המלח נוכל להמשיך את הדיון לאחר שתחזור. אבל הרשה לי לחלוק עליך,אנא הבדל בין צעדים וצעדות, קיימים יותר מ10. ומה השאלנו מריקודי העמים? היום נהוג לסרס את המונחים העיבריים שנתנו לצעדים אלה.צ´ה צ´ה צ´ה- צעדת חילוף מהירה-פולקה..אני איני מבינה מדוע אנו צריכים לקרוא לצעדים במונחים לועזיים כאשר יש לנו מונחים עיבריים להם? טוב זה היה על קצה המזלג, כי יש לי הרבה מה לאמר בנושא זה. טיול מהנה, והעיקר לרקוד עד כלות הנשימה!!!! שבת שלום ליאורה
 
ליאורה - תגובתי על קצה המזלג.

ליאורה בוקר טוב. הרשי גם לי בבקשה לחלוק עליך, אשמח אם תמני יותר מ-10 צעדים וצעדות, מורתי הנכבדה, מה הגיע קודם? הצ´ה צ´ה צ´ה? או צעדת החילוף? מה דעתך שצעדי הצ´ה צ´ה צ´ה? היו קיימים עוד לפני קום המדינה? ובכלל לא בארצינו? ליאורה אנו(החלוצים),אימצנו את הצעדים האלה, ודחפנו להם, את השם: צעדת חילוף, בדיוק כמו הצעדות(ולא הצעדים), שהזכרתי בתגובתי לצביק1, אוסיף גם את הצעדה התימנית, שבאה מתימן עם העליה, את צעדת הדבקה שהיא בכלל של הבדואים, צעדת החמסה שבאה מיוצאי צפון אפריקה, כל אלה ליאורה צעדות לא שלנו, אימצנו אותן אלינו, והם משתלבות לא רע בריקודים שלנו. בבקשה האירי את עינינו יותר. שבת שלום יום טוב.
 
יום טוב

אני חושבת שלא הבנת את כוונתי. רא את תשובתי לך בנושא "ריקודי עם או ריקודים סלוניים. בוא נתכתב בדיון אחד בלבד ולא בשניים.
 
אין צעדי צ´ה צ´ה

זה נכון שריקוד הצ´ה צ´ה היה קיים לפני קום המדינה, אבל לא מינוח הצעדים ,אינני יודעת אבל אולי אינני מסבירה את עצמי טוב.צ´ה צ´ה צ´ה הוא ריקוד, ולא צעד או צעדה ,לכן מדוע לקרוא לצעדת חילוף צ´ה צ´ה? מה הדימיון שלה לריקוד המפורסם.סליחה על הבורות אבל אינני מכירה את צעדת החמסה, זו "צעדה" חדשה לגבי.ואשמח אם תאיר את עיני לגבי צעדה זו. ושוב אני חוזרת לא המצאנו את הגלגל, אבל טרחנו לתת להם שמות משלנו,כמו שעמים אחרים קוראים להם בשפה משלהם, מדוע לשנות זאת? הדבקה מקורה במגזר הערבי והדרוזי.ולוא דוקא בדואי. איני יודעת אם הארתי את עינך, אבל עיני מוארות.
 
צ´ה צ´ה - צעדי חילוף - אותו הדבר!

כאשר מדריך מלמד והוא קורא לצעדי החילוף המהיר "צה צה צה" והרוקדים מבינים זאת טוב יותר מאשר "צעדי חילוף מהירים" - לעניות דעתי - זה עושה את העבודה. לי לא משנה אם אנו אימצנו צעדות אלו וקראנו להם בשם עברי "צעדות חילוף מהירות" גם טלפון זה מה מהשפה האנגלית וכמה שניסו לקרוא לזה "שח רחוק" זה לא עבד, כנ"ל טלוויזיה, פיג´מה ועוד אלפי מונחים שמקורים לטיני או אנגלי... אז מה אנו לא משתמשים במונחים הללו בגלל שהמציאו להם שמות עבריים? מה הטרוף הזה כל פעם מחדש להכריח את כולם דוקא להשתמש במונח העברי "צעדות חילוף"? העיקר שהרוקדים מבינים ויותר מכך העיקר שהם לומדים ומגיעים לחוגים.
 
אינני מכריחה אף אחד.

כל אחד ימשיך ללמד כרצונו וכראות עיניו ואני כרצוני..זו זכותי, אבל להתוכח מותר, לא? כל אחד כאן יכול להביע את דעתו.
 
לליאורה - לפעמים כאשר חוזרים על

אותו הנושא בעקשנות שוב ושוב זה נשמע כמו "להכריח" ו/או כמשהו "כפייתי", אך כמובן שמותר להווכח על הנושא כל אחד רשאי להביע דעתו, אך כל אחד יכול גם שלא להסכים. זה מה שהופך את הכל למעניין - דיעות שונות, רעיונות שונים ולפעמים הסכמה והזדהות. אם היינו שווים בכל דבר והיו לכולנו את אותן הדיעות עולמנו היה הופך להיות מאד הומוגני = למאד משעמם.
 
אני לא רואה את זה כך(העקשנות)

כמובן שאפשר לא להסכים,ואני לא חוזרת על אותו הנושא, אני בנושא שהעליתי לדיון,וממשיעה בעיקביות(לא עקשנות) לחשוב כך, אני כמובן מקבלת דעות אחרות, אבל לא מסכימה.אולי יצליח מישהו לשכנעני? לא נראה לי,ומובן שזה מענין יותר.
 
ליאורה אומרים כי:

ישכנעני האדם באל כורחו - יאחז בדעתו בכל כוחו (אני מקווה שציטטתי את הפסוק במדוייק) כלומר: ככל שינסו לשכנעך את תמשיכי לאחוז בדעתך ולכן אולי זה מיותר. לגבי העקשנות: כבר הנושא הנ"ל הוזכר על ידך בעבר - כמדומני לפני מספר שבועות וכעת הוא חוזר שוב מעל דפי הפורום וללא הואיל את עדיין כותבת "אולי יצליח מישהו לשכנעני?" - אף אחד לא יוכל גם להצליח כיוון שלפי דעתי את "נעולה" בדעתך. ניסינו גם אני וחלק מהחברים כאן לומר לך מדוע זה לא כל כך חשוב אם המדריך נוקט בשיטה אחרת של המונחים המקובלים על המדריכים באולפן להכשרת מדריכים ומשתמש במונחים קלים יותר לציבור הרוקדים - ומשתדל מאד לדבר בשפה שיבינו ולכן גם משתמש במונח "צ´ה צ´ה צ´ה" במקום להשתמש במונח העברי: "צעדת חילוף מהירה או בקצב מהיר" - אך את עדיין חוזרת על כך כי הדבר חשוב ביותר כיוון שזו שפה עברית וכו´ וכו´ אז באיזו דרך את מעוניינת לקבל זאת? רק בדרך אחת ויחידה והיא - המדריכים - עליכם ללמד במונח שנוצר צעדת חילוף מהירה!!!"ומה אם הם לא מוכנים לקבל את הדרך הזו שלך? אולי הגיע הזמן שאת תשתכנעי ולא הם? לכן כתבתי שזו עקשנות ולא עקביות ואולי את צודקת והייתי צריכה לכתוב עקביות - אך העיקר שהבנת.
 
כאשר חוזרים על אותו נושא שוב ושוב

זה לא נחשב "להכריח". זה רק מראה שאותו נושא קרוב לליבו של החוזר. אם עולה הוכחה נוספת לאותו הנושא, האדם שקרוב לו לליבו יזכיר שוב את דעתו. אולי כך ישתכנע עוד מישהו.
 
מה אומר לך דני - אתה צודק אך אותי

לא שכנעת ואף על פי שהנושא הנ"ל גם כן קרוב מאד ללבי אני עדיין חולקת על דעתה של ליאורה סלוצקי שמן הסתם הנושא הזה גם כן קרוב מאד לליבה. ואם תעלה הוכחה נוספת לאותו הנושא וזה שהנושא קרוב לליבו יזכיר שוב את דעתו אולי זה ישכנע עוד מישהו אך אותו מישהו - זה לא יהיה אני.
 
היכולת להשתכנע

ליאורה אמרה שהיא מוכנה להשתכנע, וזאת נראית לי הגישה הנכונה. גם כשאני מתעקש (כאשר אני מאמין בצדקתי) אם יבוא מישהו וישכנעני (בהוכחות) שאני טועה, אני אפתח אוזניי, אקשיב, אשתכנע, ואודה בטעות. מצד שני, אם הצד השני יטען ש"אולי זה ישכנע עוד מישהו אך אותו מישהו - זה לא יהיה אני" זה עושה את הויכוח חד צדדי ולא הוגן. כמו שאני מנסה לשכנע אחרים, צריך לאפשר לאחרים לשכנע אותי. אחרת כל הדיון מיותר (כמו שרוב הדיונים בכנסת מיותרים). אינני אומר שאת צריכה להשתכנע, זכותך לשמור על דעתך (לא משנה כמה פעמים מנסים לשכנע ומי המנסה לשכנע). רק שרצוי תמיד להשאיר ראש פתוח. "וימאנו להקשיב ויתנו כתף סררת ואזניהם הכבידו משמוע" (זכריה ז, 11)
 
לדני - בטוחני שאת מספיק אינטליגנט

להבין שליאורה אם היא כתבה שמישהו יצליח לשכנעה - מתוך משפט זה ניתן להבין שהיא לא תשוכנע שהרי בעבר וגם כאן בהווה ניסו רבים לשכנעה בעניין זה האם היא השתכנעה? לא. אני כתבתי שאולי אם מישהו נוסף יקרא זאת ואולי ישתכנע - זו לא תהיה אני - הכוונה היא שגם אני לא אשתכנע שהמונח שלא השתרש "צעדת חילוף בקצב מהיר" הוא הכרחי ללמד בו את התלמידים. ולכן, זה שווה בדיוק לאי השכנוע של ליאורה. האם כל מי שכותב שהוא מוכן להשתכנע הוא משתכנע? אם זה היה כך לא היו כותבים את הפסוק שכנעת אתם בעל כורחו יאחז בדעתו בכל כוחו.... מכך אנו מבינים שאם הנושא קרוב לליבה של ליאורה כפי שציינת זאת, לא נזכה לראות אותה משתכנעת ואם אני טועה אולי ליאורה תוכל לכתוב כאן שהיא אכן השתכנעה ומהיום היא תלמד באולפן המדריכים את צעדת החילוף המהירה ותשתמש במונח צ´ה צ´ה צ´ה האם כך זה יהיה? לא חושבת. ואם אני טועה אשמח לאודות כאן לעיניכם כי טעיתי.
 
למעלה