עזרה, ../images/Emo92.gif
שבת שלום לכולם! אני חדש בפורום, ובתרגום בכלל, אני מתרגם תכנית על פוקר ונתקלתי בכמה בעיות תרגום ואשמח אם תוכלו לעזור לי. אני מקווה שזה לא הרבה אבל זאת העבודה הראשונה שלי ואני רוצה להיות בטוח ב-100% בתרגום. 1. האם אפשר לתרגם reasonably certain cards לקלפים מסויימים? 2. כשבחור קורא לבחורה eye candy (הבחור שוביניסט, כמובן) והאמרה נועדה להפגין זלזול כלפי הבחורה - האם ניתן לתרגם את זה כ"מותק"? 3. כשיש משימה, בתכנית ריאליטי, ואומרים עליה שהיא ruogh and tumble אני יודע למה הכוונה פשוט נתקעתי עם הניסוח... 4. כשאומרים על בנאדם שהוא cold streak - למה הכוונה? (אדיש?) 5. האם יש שם בעברית למשחק dodgeball או שמספיק לרשום התחמקות מהכדור? (כי זה אכן המשחק) 6. איך הייתם מתרגמים שאדם מצא את ה - killer instinct שלו. (תרגמתי מצא את האינסטינקט החייתי שלו אבל זה נשמע נורא...) 7. אם מישהו רץ Feebly (כי הוא באפיסת כוחות) מה זה אומר? 8. האם ניתן לתרגם את pick up the action (כששני אנשים מסתכלים מהצד על מה שקורה ומגיבים על זה) למנתחים את ההתרחשות? 9. שאלה לגבי מושגי פוקר, כי לא מצאתי את זה באף אתר: כשמישהו אומר deck or raise למה הכוונה ב deck? 10. כשאומרים שהשחקנים במשחק traded thier first blows? זה נאמר אחרי 7 סיבובים. 11. זה משפט שנאמר ע"י מומחה וממש שברתי את הראש ואני לא מבין מה הוא רוצה להגיד... game faces are frequently exposed for the real person’s face that’s underneath the game face at the poker table. תודה לכל מי שיוכל / תוכל לעזור.
שבת שלום לכולם! אני חדש בפורום, ובתרגום בכלל, אני מתרגם תכנית על פוקר ונתקלתי בכמה בעיות תרגום ואשמח אם תוכלו לעזור לי. אני מקווה שזה לא הרבה אבל זאת העבודה הראשונה שלי ואני רוצה להיות בטוח ב-100% בתרגום. 1. האם אפשר לתרגם reasonably certain cards לקלפים מסויימים? 2. כשבחור קורא לבחורה eye candy (הבחור שוביניסט, כמובן) והאמרה נועדה להפגין זלזול כלפי הבחורה - האם ניתן לתרגם את זה כ"מותק"? 3. כשיש משימה, בתכנית ריאליטי, ואומרים עליה שהיא ruogh and tumble אני יודע למה הכוונה פשוט נתקעתי עם הניסוח... 4. כשאומרים על בנאדם שהוא cold streak - למה הכוונה? (אדיש?) 5. האם יש שם בעברית למשחק dodgeball או שמספיק לרשום התחמקות מהכדור? (כי זה אכן המשחק) 6. איך הייתם מתרגמים שאדם מצא את ה - killer instinct שלו. (תרגמתי מצא את האינסטינקט החייתי שלו אבל זה נשמע נורא...) 7. אם מישהו רץ Feebly (כי הוא באפיסת כוחות) מה זה אומר? 8. האם ניתן לתרגם את pick up the action (כששני אנשים מסתכלים מהצד על מה שקורה ומגיבים על זה) למנתחים את ההתרחשות? 9. שאלה לגבי מושגי פוקר, כי לא מצאתי את זה באף אתר: כשמישהו אומר deck or raise למה הכוונה ב deck? 10. כשאומרים שהשחקנים במשחק traded thier first blows? זה נאמר אחרי 7 סיבובים. 11. זה משפט שנאמר ע"י מומחה וממש שברתי את הראש ואני לא מבין מה הוא רוצה להגיד... game faces are frequently exposed for the real person’s face that’s underneath the game face at the poker table. תודה לכל מי שיוכל / תוכל לעזור.