עזרה קטנה...

shahar2222

New member
עזרה קטנה...

איך אני מתרגם את השיר של שרית חדד "תלך כפרה עליי" לאנגלית - לפחות רק את המשפט הראשון כך שיצא בצורה מצחיקה קצת. (כמו אתה תותח - you are a canon)
 
המממ...

אני מניח שפה נדרש אימוץ קטן ללשוני החדה הידועה כמפיקת מרגליות מרשימות למדי בתחום ההומור והשיבוש... Go salvation on me - זה תרגום מילולי, מילה במילה... בצורה שתעביר את המשמעות, הייתי עושה את זה: Redeem me and go אבל זה עילג קצת... וכמובן אפשר תמיד להתעלל בזה לכדי Walk a Salvation on me כך שזה נשמע כאילו הוא אמור לדרוך עליה כדי להביא אותה לכפרה... אגב, כדי להעביר את המשמעות של אתה תותח, הייתי מתרגם את זה כYou are a blaster... זה משאיר את זה פחות או יותר נכון מילולית וגם מעביר את המשמעות האמיתית... שנה טובה
Rogue שבכלל לא מת על שרית חדד
 

shahar2222

New member
תודה ...

אבל את הקנון - אני לא משנה כי זה מצחיק אני צריך את זה לאיזשהו מערכון
 
למעלה