עזרה בתרגום

cubozoa

New member
עזרה בתרגום

Schädlingsbekämpfungsmittel- Höchstwerteverordnung היא למשל מילה גרמנית המורכבת מהרבה מילים... ואני אמורה לתרגם אותה.
למישהו יש רעיונות או הצעות? תודה רבה מראש.
 

cubozoa

New member
נסיון

אולי: חוקת הגבול המקסימלי לחומרי הדברה? מה דעתכם?
 

cubozoa

New member
היציעו לי

תקנת ההגבלה על כמות חומרי הדברה נישמע טוב, לא? תודה רבה
 

Eldad S

New member
בבקשה ../images/Emo13.gif

Berlinale בהחלט עוזרת יפה, היא עזרה גם לי מספר פעמים בפורום גרמנית ותרבות גרמניה
 

cubozoa

New member
../images/Emo45.gif

ואני חשבתי שלתרגם מסמך על הפחתת חומרי הדברה יהיה מעניין וניתן לעשיה... היא באמת היצילה אותי
 
למעלה