עזרה בעריכה

דפוקה או לא,

זוהי הטרמינולוגיה בשטח. לא באתי להמציא שפה, ובוודאי שהכותבת לא מתכוונת לעשות את זה (רק זה חסר לה כרגע).
זה לא אתה שמזכיר מדי פעם מלחמה בטחנות רוח? אז הנה טחנה כזו.
אני רק מתארת לעצמי מה יקרה כשהכותבת תכתוב שמישהו סובל משוֹמֶן!!! (קוראים ותיקים ייזכרו בכינוי "שוֹמֶן-פאס" שהודבק בעבר לשמנמנים).
אגב: כל חיי הבוגרים (וזה כבר המון שנים) השתמשתי במילה "התנמקות" כתהליך שבו נוצר נמק. עד שלפני זמן לא רב, כשערכתי עבודה והמסמן של הוורד הסתלסל לו בחינניות תחת המילה, הלכתי לבדוק במילון ונודע לי שאין מילה כזאת! והמילה כל כך נוחה ושימושית שהחלטתי להשאיר אותה אצל הכותב (אם כי הערתי לו, רק כדי שידע, שבעצם אין מילה מילונית כזו).
 

sailor

New member
במקרה כזה

הייתי מוסיף את המונח הלועזי.
לגבי מלה שלא קימת במלון, המלון מכיל רק מה שהמלונאי מכיר, זה שלא מצאת במלון לא אומר שמלה לא קימת.
 

sailor

New member
מאגרי האקדמיה מוגבלים מאד

הם מכילים מונחים שבקשו מהם (לרוב מועדה מקצועית), כך שהעדר מונח אצלם מעיד רק שלא התבקשו לדון בו.
מלה שנמצאת בשמוש היא חלק מהשפה וממלאת פונקציה בתקשורת גם אם אינה מופיעה באף מלון.
 

הרהוט

New member
אולי ככה:

ממצאי המחקר מעלים כי אין הבדל מובהק בין שכיחות עודף המשקל וההשמנה בקרב בני נוער הלוקים במחלת XXX לבין שכיחותם בקרב קבוצת השווים שאינם לוקים במחלה זו.
 
תודה, אבל ממש לא הסברתי את עצמי טוב.

מה שהמשפט הזה משתדל לומר הוא שמצאו שבמחלת XXX אין הבדל בשכיחות בין חולים לבריאים כשמודדים את סך בעלי עודף המשקל + ההשמנה. אבל כשבדקו רק את בעלי עודף המשקל, ראו שהשכיחות גבוהה יותר בקרב חולי XXX וכשבדקו רק השמנה, מצאו שהיא שכיחה יותר אצל הבריאים.
ניסיתי לחפש מילה ל"ביחד" הזה, לשכיחות המשותפת של שני הפרמטרים.
 
למעלה