איזה יופי שהפלגיאט לא עצבן רק אותי
והיה לי כל כך קשה לשכנע אנשים שהברסלבר היה שם קודם. מסכימה איתך לגבי האלכימאי, בלי קשר למעשה ההעתקה, זהו סיפור פשטני, יש בו מסר יחיד שהוא ברור מתחליתו. לכל אורכו יש עוד כמה מסרים נבובים משהו בסגנון של "אם מנקים אבק מהכוסות הם נמכרות טוב יותר" ו "מי שמוכר שתיה קרה כשחם יכול להרוויח טוב". לבאך יש יכולות אחרות. אבל כפי שאמרו הוא בהחלט תואם גיל. וספר שמתאים רק לגיל מסוים ומתגלה מאוחר יותר כיצירה שטחית למעשה הוא מאד בעייתי בעיני. יצירה שאינה עומדת במבחן הגיל כמוה כיצירה שאינה עומדת במבחן הזמן. התחלתי עם השחף וזה היה עבורי בזמנו (כיתה ז' נדמה לי) ספר פילוסופיה מבריק ומתוחכם. עברתי לתעתועים ולאחד וחשבתי שגילתי מישהו שגילה לי סוד נפלא שאף אחד לא יודע. לרגע הייתי מוארת. ואז קנינו את כולם (אני ואח שלי שאני אוהבת), ביחד היינו מכורים (אחי אמר לי שאני ממילא לא מבינה כלום, אבל לא משנה כי לפעמים אני משלמת והוא מבין...) בזמן שנדרש לי לקרוא כל אחד מהם הפסקתי לגדול. כשהגעתי ל"גשר מעל ומעבר" שניה לפני שהבנתי מה קורה אח שלי חשף בפני את האמת. הספר הזה מחורבן. הטייס הזה, שרוצה להיות שחף, שרוצה להיות מאוהב, שרוצה להיות מואר, הוא סופר די גרוע, שבעיקר רוצה ומצליח להיות עשיר על חשבוננו. קראתי שוב והבנתי בעצמי. איזו אכזבה. ספר שמתאים רק לגיל 16 הוא לא ספר טוב, אלא ספר נעורים שעדיף על אחרים. בדיעבר הייתי מעדיפה עבור עצמי, עבור אחי הגדול והחכם, ועבור ילדיי העתידים, לקרוא בגיל 16 ספר שמתאים גם לגיל 22 וגם לגיל 70. אם כבר פילוסופיה אז פירסיג, או קאמי (להבדיל אלף אלפי הבדלות, שאת הראשון אני מתקשה לסיים ואת השני גומעת).