עוד תעתיק: PULLACH - האם זה

hazelnut

New member
../images/Emo68.gifתלך ותדאג לזה שיתלו אותך -

איך בעברית קולחת? הנה המקור:
Go and get yourself hanged.​
והמילכוד: הכוונה בהחלט לא "תלך תדפוק את עצמך" (סליחה על השפה) ! הכוונה כאן היא שאשתו של הגיבור מסכימה שימשיך בפעילות רב-הסיכונים שבו הוא עוסק, גם אם סופו עלול להיות שיחסלו אותו (מה שאכן קורה בסוף - הנה, קלקלתי את הכול וכבר לא תקנו את הספר שאני עמלה כה על תרגומה בעזרתכם
) רב-תודות
 
"לך ותדאג שיהרגו אותך"

ובכל מקרה, בלי ה"לזה". לך ותדאג שיתלו אותך. וכבר שמעתי את הביטוי "לך תהרוג את עצמך לבד" יותר מפעם אחת.
 

ססילי

New member
אני הייתי מוותרת גם עם ה'תדאג לזה'

נכון, אין לי תחליף מושלם. לך תהרוג את עצמך נשמע לי יופי. (לדעתי אין צורך ב'לבד'). אפשר גם (אבל פחות מוצלח לדעתי) לך תהרג. אני לא רואה ישראלי אומר באופן טבעי 'לך ותדאג ש...' בהקשר כזה.
 

Boojie

New member
נסיונות:

לך ותארגן שיתלו אותך. לך ותארגן לעצמך תלייה. לך שיתלו אותך. הלוואי שיתלו אותך.
והכי סביר בדיבורית בהקשר הזה: אז שיתלו אותך מצידי - או - מצדי שיתלו אותך.
 

hazelnut

New member
אתם נהדרים, אתם../images/Emo13.gif ועכשיו שארגנו

תלייה כהוגן לגיבור המסכן 150 עמודים לפני סוף הספר (כן, אני רק בעמוד 100
), מה עם הצעות נוספות עבור - למה אתה מקדיש כל-כך הרבה מאמצים וזמן כדי *לרוץ אחרי הירח?* ? כוונת הדוברת היא שבעלה (ההוא שעבורו ארגנו את תלייה זה עתה
) מבזבז את זמנו, *ולא יצא כלום מכל מאמציו*.
 

Eldad S

New member
על פי סיפורי העם שלנו

(נגיד, "חכמי חלם"), הביטוי הוא "לתפוס את הירח". נסי לגגל, ותמצאי לא מעט מופעים.
 

Eldad S

New member
נדמה לי שכבר

ענו לך על זה (אולי בוג'י כתבה משהו דומה), ובכל זאת, הנה הצעה גם ממני: "לך, ומצדי - שתיהרג".
 

hazelnut

New member
אכן אני הולכת על הצעתה של בוג'י -

לך תארגן לעצמך תלייה - שכם בדיוק משתלב בהקשר הרחב יותר (אשתו של הגיבור לא רוצה שהוא ייהרג. ואולם, היא מאד חכמה ויודעת שממילא הוא יעשה מה שהלב שלו אומר לו לעשות - להמשיך בחקירה אפילו שיעלה לו בחיים - שזה אכן מה שקורה לו בסוף
)
 

hazelnut

New member
../images/Emo6.gifודווקא תשובתך כל-כך התאימה לי,

באמת. אבל, עכשיו קילקלת
אולי כדאי שאתחיל לחפש את התשובות לשאלותיי בפתילים לא לי?
 

hazelnut

New member
קצת מזכיר לי את עניין המזלות. פעם,

בטעות, קראתי סימן המזל של מישהו אחר - "ושוב הרגשתי" איך האסטרולוג המפורסם הזה בול קולע לאישיות שלי
 

קרמיט524

New member
סיפר ארוך

פעם בתקופת החייזרות שלי (כלומר - כשלמדתי בלשנות), סיפר לי ידיד סטודנט בחוג לפילוסופיה על חווייה מבעיתה שעבר במסגרת לימודיו. הוא התבקש ע"י מרצה שלו לסכם מאמר של איזה פילוסוף גרמני. המאמר היה כמובן בגרמנית גבוהה ומלאת מעקשים ופיתולים. הבחור התחיל לקרוא, ובשלב מסויים הגיע לפסקה ממש סתומה ואטומה לחלוטין. הוא קרא אותה במאמצים רבים, ולא הבין כלום. ואז, חזר וקרא אותה שוב מתחילתה. ככשהגיע לסוף העמוד בפעם השנייה, כבר היה נראה לו שהוא מצליח לעקוב באופן מעורפל אחר דרך המחשבה של הפילוסוף הנ"ל. אני אקרא את זה שוב, אמר לעצמו. כשהגיע לסוף העמוד בפעם השלישית, הרעיון שבפסקה כבר נראה לו הרבה יותר ברור. אחרי הפעם הרביעית, הוא כבר הרגיש שלא רק שהוא מבין על מה מדובר, אלא שהוא גם יכול לההזדהות עם הרעיון ומסכים עם אותו פילוסוף לגמרי. ואז, כשהרגיש בטוח שמיצה את הפסקה הנבזית, הפך את הדף, ושם הייתה כתובה המילה: nicht.
 
למעלה