(למי שכבר השתעמם מהישן) והפעם - מילים שקיימות בעברית אבל לא באנגלית (מי שרוצה מוזמן להמציא מילה באנגלית...) נתחיל עם דוגמא קלאסית - "סתם". אין דבר כזה באנגלית, ולוקח כמה מילים רק להעביר את הרעיון. מעבירה את השרביט אליכם: take it from there, maestro!
חוצפה - לא ידוע לי על מילה מקבילה באנגלית אבל Roger Zealzny הסופר הדגול כתב בספרו Nine Princes in Amber את המשפט הבא: "You think you can just take the throne, Eric? What an enormous Chutzpah you have!" Disdain - משהו בין שנאה לתיעוב אבל לא זה ולא זה Unask - need I explain Rogue תומך
אני מוכרח להודות שאני לא מבין למה כלבים זה בשר לא כשר... לעזאזל אתם צריכים לראות באיזה Kosher הכלבה השחורה המטורפת של אחותי... היא יכולה לרדוף אחרי מכונית לאורך חצי קיבוץ!!!!
קודם כל, זו לא מילה אחת. שנית, זה לא מספיק מדויק, יותר נכון לומר NO SPECIAL REASON. שלישית מה עם "סתמי"? או "סתם השתעממתי"? לא לא, זו מילה מעולה ואין אותה באנגלית! ואם יש אז זה לא שווה כמו סתם