עברית שפה קשה
וגרמנית גם כן. אתם ודאי גם ניתקלתם במצבים המביכים. אומרים דבר אחד וכולם מבינים דבר אחר ולהפך. --- ישבנו בגינה בבית החדש עם חברים. מישהו אמר, מאוד נעים אצלכם. כן, עניתי, במיוחד אחר הצהרים, כל הזמן vögeln. כולם התגלגלו על הרצפה מצחוק, הבטתי נבוך, כשנרגעו הסבירו לי. Vogel פרושו ציפור. הרבים של ציפור = Vögel, ואני בסה"כ התכוונתי לומר שאחה"צ שומעים ורואים ציפורים כל הזמן. אבל vögeln עם "N" בסוף המילה פרושו לז**ן. הרבה זמן אחרי כן עדיין דיברו על ה"חיים היפים" שיש לי בגינה.
וגרמנית גם כן. אתם ודאי גם ניתקלתם במצבים המביכים. אומרים דבר אחד וכולם מבינים דבר אחר ולהפך. --- ישבנו בגינה בבית החדש עם חברים. מישהו אמר, מאוד נעים אצלכם. כן, עניתי, במיוחד אחר הצהרים, כל הזמן vögeln. כולם התגלגלו על הרצפה מצחוק, הבטתי נבוך, כשנרגעו הסבירו לי. Vogel פרושו ציפור. הרבים של ציפור = Vögel, ואני בסה"כ התכוונתי לומר שאחה"צ שומעים ורואים ציפורים כל הזמן. אבל vögeln עם "N" בסוף המילה פרושו לז**ן. הרבה זמן אחרי כן עדיין דיברו על ה"חיים היפים" שיש לי בגינה.