סתם שאלה...

fox force five

New member
סתם שאלה...

תהיתי פתאום- למה תמיד כשאנשים מחקים מבטא יפני/סיני הם מחליפים את כל הר' בל' (אולז במקום אורז, לוצה במקום רוצה וכו') כשבעצם היפנים לא אומרים ל' אלא ר'? (למשל, אם למישו קוראים גיל הם יקראו לו גירו)
 

GnomeBubble

New member
מה היפנים אומרים

בסינית אין ר' ויש להם ל' מקבילה לשלנו (עד כמה שאני יודע). הר' ביפנית, לעומת זאת, היא ר' של ממש (אין להם ל'), רק שהיא ר' לשונית ולכן בשפות מסויימות (כמו עברית) המקבילה הכי קרובה אליה זה דווקא ל'. באנגלית אני חושב שהיא דווקא יותר דומה ל-d מבחינות מסויימות (הלשון נוגעת בתקרת הפה), אבל היפנים שתראי אומרים L במקום R בסרטים אמריקאים ("אבודים בטוקיו", למשל, שמאוד תורם למיסקונספציה הזאת) או ב-Engrish.com פשוט מתבלבלים בין L ל-R בהגייה/כתיב האנגלית, משום שהם רגילים לכתוב את המילים האנגליות בקטקאנה שמייצגת אותם בצורה אמביוולנטית (אותן אותיות ל-R ול-L). אנחנו לא יכולים להתלונן, כי אנחנו רושמים שמות זרים בעברית אמביוולנטית, מה שמביא להגייה הישראלית המעוותת של Pang Shwi, Subaro ו-Samorai.
 

swirrrly

New member
אני אישית אומרת pang shway ../images/Emo118.gif

היה קשה להבין אם כתבת את ההגייה הנכונה או הלא נכונה.. עד שהגעתי לsamorai וגם אז אני לא בטוחה אם החוק תקף לכולן
 

GnomeBubble

New member
כל הג'יטסו

כמו בנינג'וטסו, ג'וג'וטסו (שבעצם אמורים להיות jutsu), זה בא כבר מהאנגלית. למרות שעד היום אני לא מבין למה האמריקאים הפכו את ה-jutsu ל-jitsu. אולי היה להם קשה לבטא את זה?
 

5 0 6

New member
מאותה סיבה שהם שינו הרבה דברים

באנימות והתאימו אותם אליהם. וכשתגלה את הסיבה, תדאג להודיע גם לי.
 

CountDust

New member
עד כמה שהבנתי הטעות הזו קיימת

גם ביפן (כלומר ההגיה השגויה JITSU במקום JUTSU)
 

GnomeBubble

New member
על זה לא שמעתי

בינתיים עוד לא יצא לי לשמוע יפני אומר jitsu במקום jutsu. יש מקרים בודדים בלבד שאני מכיר שהיפנית המדוברת שונה מהקאנה וכולם קיימים רק במיליות, ככה שקשה לי להאמין בזה. הנה כמה דברים שמצאתי בגוגל:
 

GnomeBubble

New member
samurai

יחי ההבדל הקטן, אבל זה I בתור תנועה נפרדת ולא Y עיצורית (המילה "צבאי" לעומת המילה "ביי"). וסובארו אומרים Subaru (השם היפני של קבוצת הכוכבים פלאיאדס).
 

neko

New member
זה חיקוי של מבטא סיני,

או תאילנדי לעיתים (מסעדות סיניות בארץ הן ברובן תאילנדיות למעשה, ובכולן יש מלק פטליות ואולז...)
 
למעלה