יש מאמר של פרופ' הירשע=דוד כ”ץ מאוניברסיטת
וילנה - בלשן וחוקר יידיש ידוע וסופר נחשב ביידיש על כתיבת יידיש ובו הוא משתמש בביטוי: פאַראַן אויף דער וועלט אַ סך אַזעלכע, בתוכם היימישע אידן ניט ווייניק, כן ירבו, וועלכע רעדן און פאַרשטיין גוט אידיש פון דער היים און פון דער סביבה, נאָר ווען עס קומט צום שרייבן, אַפילו עפּעס וואָס פּשוט, לאָמיר אָנכאַפּן אַ בריוול, איז עס אָדער “נח מיט זיבן גרייזן"סדגש|”, אָדער נאָך ערגער: איטלעכער נעמט באַשליסן ווי אַזוי מען דאַרף שרייבן, עלעהיי די געשריבענע אידישע שפּראַך וואָלט נאָך ניט געבאָרן געוואָרן. תרגום למאותגרי יידיש: יש הרבה בעולם, בתוכם יהודים טובים לא פחות, כן ירבו, שמדברים ומביהים יידיש היטב מהבית ומהסביבה. אלא כשהדבר מגיע לכתיבה, אפילו משהו פשוט, נאמר מכתב, הרי זה או נח בשבע שגיאות או גרוע יותר: כל אחד מחליט איך צריך לכתוב, כאילו השפה הכתובה ביידיש רק נולדה. הדבר נכון מאד בפורום יידיש שם כותב כל אחד כאוות נפשו. הפסקתי כבר להילחם בזה. אגב הוא עצמו לא כותב עפ"י כללי ייווא וכותב בצורה שמתאימה לו. כך הוא כותב אידיש ולא יידיש שמקובלת היום.