נא ענו לי

נא ענו לי

1)באיזה עונה אנחנו נמצאים בסיינפלד? ומתוך כמה? 2)איך תירגמו את קוסטנדה לקוסיאכסה? 3)מהו הפרק: השומרוני הטוב?
 

JOE KALIBER

New member
במקום סתם לענות

אני אתן לך פיתרון יותר טוב לכל השאלות (ובעברית) לך לאתר שכתוב בלינקים למטה "עולמו של סיינפלד" ותכול למצוא שם תשובות חוץ מלשאלה השניה, שהתשובה אליו היא כבר ידועה- המתרגמים הישראלים הם ילדים בכיתה א
 
בבקשה ../images/Emo13.gif

1. עונה רביעית מתוך 9 עונות. 2. לא בטוח שאני מבין למה אתה מתכוון אבל באנגלית cantstandya בתרגום מילולי זה לאסובלאותך (לא סובל אותך). כשרצו למצוא משהו שנשמע כמו קוסטזה אבל בעל משמעות בעברית הגיעו לתרגום, לא רע לדעתי, של קוסאיכסה במקום קוסטנזה. 3. פרק 37 שכבר הוקרן בשידורים החוזרים (ייתכן ובאמצע הלילה הוא עוד ישודר) הוא פרק שבו ג´רי רואה מכונית פוגעת במכונית אחרת, חונה או נוסעת- לא זוכר, עוקב אחריה ורוצה להעיר לנהג (כמו שומרני טוב) מגלה שנהג הוא למעשה נהגת ואז הוא לא מסוגל להעיר לה ובסוף יוצא איתה. באותו פרק קרמר סובל מעוויתות מוזרות. עניתי לך?
 
אני מודה לך

יאב קאסם- אני מודה לך. צפיתי בפרק הנ"ל אבל חשבתי שבטעות נתנו לו את הכותרת השומרוני הטוב, ושיש פרק אחר בשם זה. ואגב אם תוכל להשכיל אותי מאיפה לקוח השם יאב קאסם אני יודה לך שנית.
 
השומרוני הטוב

זה גם הפרק האחרון (הנושא שלו אם לא השם) כשכולם נעצרים כי עברו על חוק השומרוני הטוב. החוק אומר שעלייך לעזור לכל אדם בצרה ואף אחד לא עזר לאיש השמן שנשדד. לא רק שלא עזרו, סיפרו בדיחות והקליטו את השוד במצלמת ווידאו.... בגלל זה העונה האחרונה מסתיימת כשכולם בכלא...
 
למעלה