מקבץ שאלות
איך כדאי לתרגם לאנגלית "ההכשרה המגויסת"? הקשר: הם גויסו אליה בעיקר מתוך ההכשרות המגויסות של הפלמ"ח בקיבוצים. בטקסט מופיע השם הבא: ציון חיים מרדכי כיצד הייתם מציעים לי לתעתק את השם "ציון" באנגלית? מנזר מיס קרי - מישהו מכיר, וכיצד זה נקרא באנגלית? (אם יש אתר מסוים, שגם עוסק בכך באנגלית, זה יהיה מצוין). הקשר: ב-16 ביולי נכבש מנזר מיס קרי, במעלה עין-כרם (איזור אורה ועמינדב של היום). התקופה - מלחמת השחרור. "מהר שלל חש בז" האם יש לביטוי זה מקבילה אנגלית כלשהי? ושאלה שנייה, הקשורה ישירות: באילו הקשרים משתמשים בביטוי "חש בז", ובהתאם לכך - האם יש לכם הצעת תרגום לביטוי זה? (הצעות כלשהן יתקבלו בברכה, אני מתלבט כרגע בין כמה כיוונים).
איך כדאי לתרגם לאנגלית "ההכשרה המגויסת"? הקשר: הם גויסו אליה בעיקר מתוך ההכשרות המגויסות של הפלמ"ח בקיבוצים. בטקסט מופיע השם הבא: ציון חיים מרדכי כיצד הייתם מציעים לי לתעתק את השם "ציון" באנגלית? מנזר מיס קרי - מישהו מכיר, וכיצד זה נקרא באנגלית? (אם יש אתר מסוים, שגם עוסק בכך באנגלית, זה יהיה מצוין). הקשר: ב-16 ביולי נכבש מנזר מיס קרי, במעלה עין-כרם (איזור אורה ועמינדב של היום). התקופה - מלחמת השחרור. "מהר שלל חש בז" האם יש לביטוי זה מקבילה אנגלית כלשהי? ושאלה שנייה, הקשורה ישירות: באילו הקשרים משתמשים בביטוי "חש בז", ובהתאם לכך - האם יש לכם הצעת תרגום לביטוי זה? (הצעות כלשהן יתקבלו בברכה, אני מתלבט כרגע בין כמה כיוונים).