מישהו יודע מה זה campaign dial?

מישי24

New member
מישהו יודע מה זה campaign dial?

מתוך: Each ADOR object has an attribute that can be set to mark this ADOR object as “Campaign Dial”. It is recommended to use this attribute to mark “external” ADOR objects that can be customized (manipulated) by the W2P application user. כלומר: חשוב ליישומי W2P : לכל אובייקט ADOR יש תכונה שניתן לכוון אותה כך שתסמן את אובייקט ה- ADOR כ"Campaign Dial". מומלץ להשתמש בתכונה זו כדי לסמן אובייקטי ADOR "חיצוניים" שניתן להתאים אותם אישית (לתפעל) ע"י המשתמש ביישום ה- W2P. חן חן.
 

מישי24

New member
וגם:

the fact that document production can be carried out using data from one or more multi-table, relational database בבילון אומר ככה: relational יחסי, של קירבה,של יחסים; השייך לשיטה של ארגון מסד נתונים לתוך טבלאות עם קישורים בין הקבצים (מחשבים) מה אתם הייתם עושים עם המשפט הזה?
 

liorasar

New member
נראה לי מהתבוננות בגוגל

שמדובר במסע מכירות או מסע שכנוע המתנהל על ידי חיוג בטלפון לרשימות תפוצה. את המערכת הממוחשבת הזו שיודעת לעשות דברים ולעשות חיזויים (כך נאמר בגוגל) הם מכנים קמפיין דיאל. חייגן מכירות. סוכן מחירות אוטומטי.יש לזה אפשרויות רבות, במיוחד כשאצלי בבית הוא מתחיל לטלפן באחת עשרה בלילה, מזיז אותי מהכורסה, וכשאני מרימה אני שומעת כל מיני נאומים של אנשים וטורקת את הטלפון. אני מקווה שקלעתי למטרה.
 

liorasar

New member
אין לינק ספציפי. כתבתי את הביטוי

והסתכלתי במספר לינקים שבהם זה מופיע ונכנסתי אליהם ואלה מסקנותי.
 

מישי24

New member
שאלה נוספת

לא ייאמן, אבל כבר את הכותרת של המאמר הזה אני לא יודעת לתרגם מרוב עצבים (על דברים אחרים. בעעעע). איך הייתם מתרגמים את הכותרת הבאה: Enterprise Edition High Availability/Redundancy (EE-HA) זה קשור ליישום ממוחשב כלשהו של אינטרנט לדפוס, יעני, יישום שמנצל את כלי האינטרנט כדי ליצור דברים לדפוס.
 

מישי24

New member
וגם:

'lights out' operation עדיין בהקשר של מחשבים. This may be as important for customers who maintain ‘lights out’ operation and a base uProduce failure may cause many hours loss of engines’ time. וגם איך הייתם מתרגמים את ה- engines’ time הזה בסוף. אני כבר ממש מותשת...אוף.
 
הצעה

הלקוחות האלה אינם עובדים מסביב לשעון. לכן, תקלה שמתרחשת כאשר המפעל לא מאוייש עלולה לגרום לאובדן של הרבה שעות מנוע. אם את צריכה עזרה עם הניסוח המדויק - כתבי כאן מה זה base uProduce וננסה לעזור.
 

מישי24

New member
זו המשמעות אבל

"lights out" operation זה מונח...והייתי מעדיפה לא לפרשן אותו, אלא למצוא לו את המקבילה בעברית.
 

חן 1111

Active member
הצעה

'lights out' operation פירושו המשך פעולה גם בהפסקת חשמל כללית, כלומר פעולה רצופה בכל מצב. לפעמים קורים לזה אל פסק. engines’ time זה שעות מנוע, כאן כנראה מין סלנג המתייחס לשעות עבודה כלומר לכך שתקלה תגרום להפסד של שעות עבודה רבות או לצורך להשקיע שעות עבודה רבות.
 

tallyb

New member
כמה תשובות

High Availability - לדעתי: זמינות גבוהה redundancy - שרידות האם חייבים לתרגם את EE? פעמים רבות זה חלק משם המוצר. למשל: XXX Standard Edition XXX Enterprise Edition אם חייבים הייתי כותבת משהו כמו "גרסת הארגונים" (לעומת "גרסה סטנדרטית") יכול להיות שכדאי להוסיף איזו מילת קישור, למשל XXX גרסת הארגון: מאפייני זמינות גבוהה / שרידות.
 
אני מבין את זה כך

הוצאה לאור / עריכה לדפוס ארגונית (או איך שתקראי ל enterprise) בעלת זמינות גבוהה / יתירות גבוהה. התוכנה הזאת מאפשרת לארגון לבצע הוצאה לאור של חומר דפוס, כאשר הביצוע (או המערכת עצמה) היא אמינה ביותר ולכן היא בעלת זמינות גבוהה. ואיך היא משיגה את האמינות הגבוהה? ע"י כך שהיא בעלת יתירות גבוהה, כלומר לכל מערכת עיקרית יש מערכת מרבילה (יתירה) אשר נכנסת לפעולה כאשר הראשית מתקלקלת, וכך מושגת הזמינות. הרבה cool גם מבחינת העצבים וגם מבחינת מזג האוויר ...
 

מישי24

New member
לא לא! enterprise edition זה מושג

במחשבים. בלי קשר ליישום הספציפי הזה שאני מדברת עליו. יש גרסה אנטרפרייז לוינדוס, לג'אווה, לכל מיני...(ככה גיליתי בחיפושי אחרי המונח בעברית), אבל איך לעזאזל אומרים את זה בעברית?????
 
אם כך\ זו הגרסה לארגונים של התוכנה

או המערכת שעליה את מתרגמת. כל היתר עדיעין תופס. משהו כמו: XXX - הגרסה לארגונים, עם זמינות גבוהה / יתירות גבוהה
 
מצטכר, זה בשום פנים ואופן לא "שפע"

את צריכה איכשהו לשלב את היתירות. לדעתי לפחות.
 
למעלה