מושג בביטוח

sydonn

New member
מושג בביטוח

אני מתרגם פוליסת ביטוח מעברית לאנגלית. משפט אחד הוא כדלהלן: "סכום הביטוח מהווה ערך מוסכם למקרה אובדן ואינו כפוף לסעיף ביטוח חסר" אני לא יודע איך לתרגם מבחינה מדוייקת את המילים: "סעיף ביטוח חסר", אני לא לגמרי בטוח לגבי משמעותו - אם מישהו יוכל לעזור, אשמח. תודה.
 

חן 1111

Active member
ביטוח חסר נדמה לי שמתרגמים

under-insurance הכוונה למצב שבו אתה מבטח משהו לפי ערך שהוא פחות מערכו האמיתי, ולפי ערך זה משלם את הפרמיה. סעיף הביטוח החסר בפוליסה קובע שבמקרה של נזק במצב כזה אתה לא תקבל פיצוי מלא אלא פיצוי חלקי לפי היחס בין הערך האמיתי לערך שבו ביטחת. התרגום ל"סעיף ביטוח חסר" יהיה אולי: under-insurance condition.
 
למעלה