מונח: rib cage

יפתח ב

New member
אל תהרוג את השליח, אבל בבילון מציע

"קשת הצלעות" = מבנה עצמות מעוגל המקיף את הלב והריאות שכוללת את הצלעות ואת העצמות המחוברות לצלעות. ואוספורד מציע משהו שמצלצל יותר מוכר: בית-החזה. אלא ששם המילה נכתבת בלי רווח. בכל מקרה, יש לנו היום רופא באולם, הוא בטח ידע.
 

ססילי

New member
מתוך בדיקה באינפומד, אני חושבת שאין

ביטוי מקובל אחד בעברית, כי הוא לא מופיע שם: http://www.infomed.co.il/glossary/g_588.htm (שם נעשה שימוש בתאור 'שלד בית החזה' בגוגל יש הצעות ל'כלוב בית החזה' http://www.google.co.il/search?hl=iw&q=%22rib+cage%22+%D7%91%D7%99%D7%AA+%D7%94%D7%97%D7%96%D7%94&meta= אך לא מספיק כדי שאשתכנע שמדובר בביטוי מקובל וה rib cage עצמו: http://images.google.com/images?sourceid=navclient&ie=UTF-8&rls=GGLD,GGLD:2004-42,GGLD:en&q=rib+cage
 

Eldad S

New member
אני שמעתי "כלוב הצלעות"

ושוב, אולי זה בעצם תרגום ישיר מאנגלית.
 

jasonS

New member
יש המתרגמים "כלוב בית הצלעות" אבל

זה תמיד מעלה גיחוך בקרב רופאים, משום שהצלעות אינן כלואות, אלא כולאות את תוכן בית החזה (לב, ריאות, חלק עליון של הסרעפת..). בכל אופן, המינוח המועדף עלינו הוא פשוט "בית החזה"
 
כן כן,

יש שימוש למונח הזה בעולם המושגים של שיפוט צורה לכלבים. תאמין לי, גם אם זה נשמע לך מופרך... ולהמשך קוראים loin - מישהו יכול להציע תרגום?
 
תודה לכל העונים

מוזר לי שאין תרגום "רשמי" למונח. אחחח... קשים חיי המתרגם.
 
למעלה