מונחי סיף

תמריק

New member
מונחי סיף

שלום לכולם, מתרגמת טקסט מהמאה ה-18, מצרפתית, ובו מופיע המשפט: on essaie de tirer quarte lorsqu`il pare tierce. מדובר בשתי תנועות התקפה, משהו כמו "כשהוא מתחמק מהשלישית, אתה תוקף ברביעית". הבעיה שלי היא לא עם המשפט, אלא עם המקבילות העבריות לעמדות. במועדון הסיף הישראלי לא ידעו כלל על מה אני מדברת. ניסיתי להציע לבחור שאיתו דיברתי "שלישית" ו"רביעית", "קווארטה" ו"טרצה" - נאדה, זה לא עורר בו אפילו בדל רעיון. מישהו מכיר את המקבילות? האם משתמשים במקור הצרפתי (בסיף זה דוקא הגיוני)? הרבה תודה מראש! :)
 

תמריק

New member
ועוד שאלה, במטותא...

האם מישהו יודע אם המחזה le bourgeois gentilhomme של מולייר, תורגם לעברית, ואם כן, מי תרגם, או לאיזה שם? ואני מודה שוב.
 

friend9

New member
עוד תשובה, ../images/Emo92.gif

גם הוא באצילים, בתרגום נתן אלתרמן.
 

תמריק

New member
תודה!

ואם למישהו יש ישועה בנושאי סיף - אני אודה, גם למסר! ובוקר טוב (מאוחר)!
 

ססילי

New member
כמובן שמושג אין לי,

ואני גם לא יודעת כמה השקעה זה שווה לך, אבל הייתי מנסה לפנות לגורמים צרפתיים (או אמריקאים?) ולקבל שרטוטים או תמונות של התנועות הללו, ועם אלו לפנות אל המועדון הישראלי. יתכן גם שיש שמות נוספים לאותם מושגים - גם בעניין זה שווה להתעניין אצל הצרפתים ובאנגלית. (האם קיים באנגלית \ צרפתית \ גרמנית (?) מילון למונחי סייף?)
 

תמריק

New member
המון תודה לכולם

אבל כנראה שמדובר בשתי תנועות שלא משתמשים בהן בסיף ספורטיבי. מצאתי בוובסטר תיאור שלהן, ובמועדון הסיף אמרו ש"אין היום תנועה כזו". זה בקונטקסט של דו קרב בלבד כנראה, ונואשתי...
 

יוסי99

New member
מצאתי ../images/Emo70.gif

כאן מזכירים אותן ופה אמור להיות גם הסבר מהן בדיוק - מדובר על עמדות מוצא הבסיסיות בסיף, מסתבר ..
 
למעלה