מונחים בימאות

אשל6

New member
מונחים בימאות

שלום

אני אורחת מפורום תרגום ועריכה, ואני עובדת כעת על טקסט שיש בו כמה מונחי ימאות.

אודה לכם אם תוכלו לעזור לי בתרגום לעברית של המונחים הבאים:
para anchor
bottom ancor
fender

תודה מראש לכל מי שיכול לעזור!
 

Jack Aubrey

New member
ניסיונות תרגום

לא בטוח - אבל זה מה שנראה לי

para anchor
עוגן צף

bottom ancor
עוגן

fender
לא מכיר מילה בעברית - אבל אני חושב שהמילה "פגוש" כמו במכונית מתארת את הפונקציה הכי קרוב.
 

אשל6

New member
רבה - ושאלות נוספות

תודה רבה רבה על ההתייחסות המהירה ועל התשובות עצמן

ה-fender רשום כחלק מהחפצים שהשייט מאחסן בתא הקדמי בסירה, לכן אני לא בטוחה שזה פגוש.
לפי האקדמיה ללשון, בתחום הימאות והשיט, fender יכול להיות גם "רפידת מגן". האם זה יכול להתאים?

כמו כן, יש לי עוד כמה שאלות:

board בסירת מפרש - האם נכון לתרגם "שדרית"?

האם monohull זה פשוט "מונוהול" או שיש לזה שם בעברית?

האם נכון לתרגם skiff כ"סירת משוטים קטנה"?

ואחרון חביב - carbon fibre - סיבי פחמן?

תודה רבה!!!
 

gb228

Active member
,תשובות

המונח לפנדר שמצאת נראה יותר מתאים מ"פגוש"
BAORD - אף פעם לא נתקלתי במילה זו בהקשר לשידרית, בהקשר מסוים זו יכולה להיות החרב, בצמוד למילה FREE זה דפנות הסירה שמעל המים - נראה שצריך לקרוא את כל המשפט
מונוהל - לא ידוע לי המינוח בעברית, הכוונה לסירה בעלת גוף אחד (בניגוד לקטמרן או טרימרן)
SKIFF - כן סירה קטנה באופן כללי אבל לאו דווקא משוטים
סיב פחמן - אכן.
 

אשל6

New member
רבה!

תודה מקרב לב!

לגבי board, הבעיה היא שלא מדובר במשפט, אלא בתיאורים קצרים של כמה נתונים. board מסוג זה וזה, מפרש מתוצרת זו וזו.
 

nissim60

New member
המונח board בים יכול להופיע במספר הקשרים...

או שמות עצם למשל : קורה, לוח עץ, סיפון, דופן.
המונח boarding פירושו לעלות לסיפון
המונח overboard פירושו מעבר לדופן
המונח on board פירושו על הסיפון
המונח starboard פירושו דופן ימין של האוניה.

בספינת מפרש המונח board פירושו למתוח את המפרשים בצורה כזו שהספינה תשוט הכי קרוב לרוח (קדמית חדה)
 

nissim60

New member
skiff - סירה קטנה...

סירה קטנה עם חרטום מחודד וירכתיים ישרות בעלת תחתית שטוחה. משמשת לשייט באגמים ומפרצים מוגנים. מונעת במשוטים מפרש או מנוע קטן.
 

nissim60

New member
fender - ....

יש פנדר נייד ויש פנדר קבוע.
בספינות עבודה כמו גוררות מותקן פנדר קבוע בחרטום ובדפנות כדי להגן על הגוף מפגיעות - כאן יתאים לך הפירוש "פגוש" כמו במכונית.
ביאכטות אנו משתמשים בפנדרים ניידים שמפוזרים לאורך הדופן וקשורים בחבל בדרך כלל למעקה. הפנדרים עשויים מגומי וממולאים באויר ותפקידם למנוע מגע של גוף הספינה ברציף וכו'..
אני בטוח שאף אחד מאיתנו לא משתמש במינוח "רפידת מגן" פשוט פנדר.
 

אשל6

New member
תודה! בתור מתרגמת אני מכירה את העושר הזה

של המשמעויות. שאלתי באופן ספציפי על שם עצם שקשור לסירת מפרש.
 

מאיר ריבא

New member
Board

אם תכתוב בכל זאת את המשפט המלא בו מופיעה המלה יעזר.
אם כתוב תאור או תוצרת - אנא צטט.
BOARD היא אחת המלים עם הכי הרבה משמעויות ושימושים בימאות לכן כל רמז להקשר יעזור.
השורש של המלה פרושו פשוט לוח, אבל גם גם הגוף המנל את משרד הימיה באנגליה הוא board of Admiralty
 

sun day

New member
הדרך הכי טובה להבין מהו פנדר זה בתמונה

ואז לחפש כינוי מתאים לתרגום או שלהשאיר את המושג כמו שנאמר בסלנג הימי.
 

danielia1

New member
ואפשר גם בלי פרסומת...

/www.google.co.il/search?q=boat+fender&rlz=1C1CHEU_iwIL502IL502&espv=210&es_sm=122&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ei=kWtZUoGiO6WS7Qal5YCwDA&ve" target="_blank" rel="nofollow">https://www.google.co.il/search?q=boat+fender&rlz=1C1CHEU_iwIL502IL502&espv=210&es_sm=122&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ei=kWtZUoGiO6WS7Qal5YCwDA&ve" rel="nofollow" target="blank">boat fender
 

אשל6

New member
סדרת שאלות חדשות

ושוב שלום לכולם

תודה רבה רבה על העזרה הנפלאה שהגשתם לי בפעם הקודמת!

שוב קיבלתי לתרגם דפים העוסקים בימאות, הפעם בכלי שיט גדולים, אבל אולי אוכל למצוא אצלכם את התשובה גם הפעם:

א. אשמח לדעת מה התרגום של הביטוי azimuth thrusthers. זה אמור להיות כנראה מדחפים, אבל אולי יש מילה יותר מדויקת ל-thrusthers.

ב. הביטוי surface ship - תרגמתי אותו בינתיים ל"כלי שיט שאיננו צוללת", אבל זה נראה לי מסורבל. מצאתי גם "ספינת שטח". אשמח לקבל עזרה.

תודה רבה מראש!
 
למעלה