זה מעלה בי תהייה.
למה כשאנשים נוסעים למקומות כמו סיני או ירדן, הם לא אומרים "חו"ל"? סיטואציה אקראית: שמעון: "היי עומר, איפה היית כל שבוע שעבר? ניסיתי להתקשר אליך, רציתי שתבוא אליי ונחבר את המאוורר לבטרייה של הפלאפון ונגרום לו להתפוצץ." עומר: "הייתי בחו"ל." שמעון: "אה כן? עשירון עליון שכמוך. איפה?" עומר: "בירדן." רואים? זה לא יקרה בחיים. ד"א, השמות, המקומות והכל אקראי לחלוטין ואין שום קשר לפרשת החטוף הדרוזי. חפי, תעזור לי פה.