מה זה MBA ו- BA?

לא מצאת אפילו שרשור אחד?:-\

בכ"א- BA-תואר ראשון,לרב במדעי הרוח/חברה,אבל לעתים גם במדעים. למעשה, גם כשמקבלים תואר שונה בסוף, כשמדברים על תואר ראשון,בציבור[גם ציבור הסטודנטים] ידוע שזה "BA"[מסיבות אלו ואחרות..משום מה לצירוף האותיות הנ"ל יש משמעות מיוחדת..]. MBA-תואר שני במנהל עסקים. MA-תואר שני בכל השאר[מלבד מדעים ומשפטים].
 

דנה0312

New member
נצל"ש-פסיכולוגיה, היכן? תנאים? עזרה

שלום, אני סטודנטית לחינוך מיוחד שנה ב'. השנה אני מסיימת את לימודיי ולא ממשיכה במסלול. (אני לא פורשת באמצע השנה, אלא מסיימת שנתיים שלמות). אני רוצה ללכת ללמוד פסיכולוגיה או עבודה סוציאלית, אך אני לא יודעת היכן (אני גרה במרכז, לכן יש עדיפות לאזור זה), ומהם התנאים הנדרשים. האם אני נחשבת כיוצאת אוניברסיטה? האם תנאי הקבלה שונים? תודה לכל מי שיעזור.
 
את סטודנטית שנה ב'

ואת לא יודעת מה זה BA ו-MBA? בנוגע ללימודי עבודה סוציאלית או פסיכולוגיה - במרכז את יכולה ללמוד באוניברסיטת תל אביב או בר אילן, ויש גם מכללות רבות באיזור המרכז שאת יכולה ללמוד בהן.
 
במינוח טכני..

תואר ראשון - bachelor of art (BA) תואר ראשון במדעים - bachelor of science (B.SC) תואר שני - master of art (MA) תואר שני במנהל עסקים - Master of Business Administration (M.B.A) תואר שלישי, דוקטורט - doctor of philosophy (PH.D) ישנם עוד וריאציות של תארים אבל זה המוקרים יותר. (המגוון כולל עוד תארים שונים ומשונים כמו הוראה, משפטים ועוד) השמות נשמרים מסיבות הסטוריות ככל הנראה. "BACHELOR" הוא רווק צעיר ולכן התואר נקרא כך הוא לרוב הוא היה שייך לבחורים הצעירים שעוד לא הספיקו להתחתן. "MASTER" הוא כינוי לאדם מבוסס ובעל בית, מה שהיה לרוב נכון(כנראה) לגבי בוגרי תואר שני. דוקטורט הוא PH.D ולא משנה באיזה תחום. אח"כ אומרים "דוקטור לכימיה" נגיד ובעצם, אולי משמעות השם היא שאותו אדם הוא פילוסוף(אוהב ידע בתרגום חופשי, חוקר) של תחום הכימיה. כמובן שכיום לשמות הטכניים אין יותר די משמעות.
 
תוספת קטנה

יש הבדל בין ד"ר לד"ר לרפואה כמו שאמרת Ph.D = Philosophy Doctor יש גם M.D = Medicine Doctor
 
../images/Emo45.gifבהחלט.

בכלל, ככל שהשנים עוברות נולדים להם עוד תארים ועוד קיצורים אפשריים. כעיקרון מקובל לראות את התואר השלישי באמת כאחת משתי האפשרויות שציינת, אבל כבר ראיתי עוד הרבה וריאציות בסגנון "דוקטור ללימודים מתקדמים בהוראה טכנולוגית" ומחלות אחרות.
 

d a p h n a

New member
לגבי הmaster

זה דווקא לא קשור לדעתי לעניין של אדם מבוסס, אלא קשור לשיטה הימה"בית של האוניברסיטאות. הן לא עבדו כמו היום, אלא אז אדם עשה קודם זמן מסוים של לימודים באמנויות החופשיות (מדעי הרוח, רטוריקה וכו'), שנחשבו לבסיס כל הידע. לאחר שסיים עם זה, הוא יכול היה להמשיך ללמוד באחת משלוש הפקולטות שהיו קיימות: רפואה, משפטים או תיאולוגיה. נדמה לי שלמי שסיים את לימודי האמנויות החופשיות ניתן התואר magister, או "מורה". הכוונה היתה שהוא רשאי ללמד את האמנויות החופשיות לתלמידים אחרים. מגיסטר מתרגם לאנגלית כ"מסטר" (ואכן ישנה משמעות די ארכאית של אנגלית שבה מסטר הוא מישהו בעמדה של הוראה). מכאן הגיע לנו המסטר במ.א.
 

d a p h n a

New member
אולי כדאי להוסיף את המונחים העבריים

בעברית: ב.א. - בוגר אוניברסיטה (או "בעל אקדמאי"
) מ.א. - מוסמך אוניברסיטה ראיתם באיזה אלגנטיות הם מצאו ראשי תיבות עבריים שמתאימים בול לראשי התבות הלועזיים? כמובן שישנם עוד כל מיני סוגים של תארים נוסף על אלה שמנית, כמו תארים באמנות, בבריאות הציבור, ועוד ועוד ועוד.
 

ailag

New member
באת"א MBA

זה "מוסמך במנהל עסקים"
BA זה גם בלי עבודה.
 

d a p h n a

New member
זה עוד כלום

באנגליה זה בכלל נקרא Dphil ולא Phd (לפחות באוקספורד-קיימברידג') וחלק מהתארים השניים נקראים Mphil, אבל יש גם תואר שני שהוא Bphil. האנגלים האלה. תמיד צריכים להרגיש מיוחדים.
 

Benjamin Turner

New member
התייחסתי לתארים ישראליים ../images/Emo13.gif

(אם כי עכשיו כשאני חושבת על זה, אני לא יכולה לדעת בוודאות שאכן מדובר בתארים ישראליים. אני מכירה את זה מכמה מרצים שלי).
 
רק בטכניון ידוע לי על תואר זה[DSC]

אבל יש גם דוקטור למשפטים כמדומני במספר מוסדות בארץ. וכן,נושא מרתק עניין התארים האלו,זה בטוח
 

anabioein

New member
הסיבה היא השפה, אנגלית מול לטינית

בלטינית התואר ד"ר לרפואה הוא לדוגמא לא MD- Medical Doctor (כמו באנגלית) אלא Doctoris Medicinae. תואר ד"ר לפילוסופיה יעבור תהליך שפתי דומה.
 
למעלה