הזכרנו הומואים? אז תראו
אז תראו איזה שיר יפה. אני מבין עכשיו - למה קוראים לזה "עצבוּת" מאת : אלטון ג'ון, בתרגום חופשי (שלי) אל תלחם בזה, זה לא תמיד יהיה כואֵב. אין שום "גוֹב אריות", אין בכלל "גוֹב". בינינו, ואני אומר זאת עם כל הלֵב, מכאן ואילך – יהיה רק יותר טוב. ובינתיים, תשתדל לטאטא את השֵדִים שבִּפְנִים. כי לא ירחק היום, שבו נמצא את עצמנו מגיעים, למקום ההוא בלב, שבו אנחנו מתחבאים. כן, אני מבין עכשיו - למה קוראים לזה "עצבוּת"... הרי הזמן על מחוגי השעון שלי- היה יכול להיות הזמן שלך, איתך, ביחידוּת. ...זמן שבו היה אפשר לצחוק כמו ילדים, לחיות כמו אוהבים, להתגלגל כמו הרעם, להתכרבל בשמיכת הַפּוּךְ, לראות את הגשם שוטף בחורף את עץ התוּת. ... כן, אני מבין עכשיו - למה קוראים לזה "עצבוּת". אז תסתכל על הכוכבים הרחוקים, המאירים, ותדמיין אותי ואותך, בחיבוק, בלי פחד. תהנה מהרגעים המקסימים, בלי חרטות או היסוסים ממאירים, ואל תשכח – אנחנו נועדנו לחיות ביחד. בבקשה, חכה לי. אפשר לבכות בלילות, לפעמים זה עוזר גם. ותזכור: יותר מהכל אני אוהב אותך. יותר מאשר את החיים עצמם. כאן המקור באנגלית. I guess that's why they call it the blues By Elton John Don't wish it away Don't look at it like it's forever Between you and me I could honestly say That things can only get better And while I'm away Dust out the demons inside And it won't be long before you and me run To the place in our hearts where we hide And I guess that's why they call it the blues Time on my hands could be time spent with you Laughing like children, living like lovers Rolling like thunder under the covers And I guess that's why they call it the blues Just stare into space Picture my face in your hands Live for each second without hesitation And never forget I'm your man Wait on me girl Cry in the night if it helps But more than ever I simply love you More than I love life itself