מגרה את המחשבה

tuliss

New member
ואיך רחמים נכמרים באנגלית?

רחמים נכמרים... למישהו יש מושג?
 

tuliss

New member
עברנו בין החנויות...

איך נאמר באנגלית, לעבור בין החנויות, (בהקשר של מסע קניות).
 

tuliss

New member
מר X הוא חתיכת טיפוס...

ואיך באנגלית? a type? a character?
 

august west

New member
זה מעניין ואולי זה פשוט אני, אבל

כשאני אומר על מישהו He's quite A character הכוונה שהוא מצחיק, מתבדח, ליצן וכשאני אומר He's quite THE character זה פחות מוגדר כמו שאומרים בעברית על מישהו שהוא טיפוס - יכול להיות שהכוונה מוזר, מעצבן, טיפש, וכו'
 

Eldad S

New member
קראת מה שכתוב

בקישור שציטטתי על "quite A character"? כתוב שם שהכוונה ל-מוזר, מעצבן, טיפש וכו'. בכל אופן, מה שהעליתי הוא בגדר הצעה.
 

august west

New member
נכון אז מה שכתוב הוא הפוך מאיך שאני

מתבטא.... אולי אני פשוט quite a charcter
 
למעלה