Dana123416
New member
כתובת באנגלית או בעברית
טוב, אז עובדת עכשיו על טקסט של חברה מחו"ל שאמורה לפעול בארץ והאתר שלה אמור להיות בעברית מין הסתם. את הכתובת הרשמית שלהם בחו"ל מקובל לרשום באנגלית או בעברית? תחושה שבעברית אין לזה ממש משמעות, אבל כל האתר הוא בעברית, אז בטח לא כולם יבינו מה כתוב. דילמה, מה שנקרא.
ועוד דבר- "registered trading address"
פירושו "הכתובת הרשמית" או שיש פה איזה מונח מקובל אחר?
מה אתם אומרים?
טוב, אז עובדת עכשיו על טקסט של חברה מחו"ל שאמורה לפעול בארץ והאתר שלה אמור להיות בעברית מין הסתם. את הכתובת הרשמית שלהם בחו"ל מקובל לרשום באנגלית או בעברית? תחושה שבעברית אין לזה ממש משמעות, אבל כל האתר הוא בעברית, אז בטח לא כולם יבינו מה כתוב. דילמה, מה שנקרא.
ועוד דבר- "registered trading address"
פירושו "הכתובת הרשמית" או שיש פה איזה מונח מקובל אחר?
מה אתם אומרים?