תשובה
GA ו-WO הם ממש לא אותו הדבר. GA יותר דומה ל-WA כי שניהם מסמנים נושא בצורה מסויימת... ל-WA יש איזה תריסר שימושים לפחות ול-GA יש איזה תריסר שימושים לפחות. אי אפשר ממש להסביר הכל על רגל אחד, ואפילו אם ניתן לך את כל הרקע התיאורטי עדיין אי אפשר להבין את זה בלי הרבה תרגול. לדוגמה: WA מסמן "טופיק" של משפט, GA מסמן נושא "ישיר" של המשפט GA מסמן נושא שעוד לא דובר עליו, WA מסמן נושא ידוע GA ממקד את הנושא ו-WA את מה שאחריו (או להיפך, חח... אינשטיין אומר הכל יחסי) ורבים אחרים... וכך הלאה וכך הלאה. הרבה שימושים וצריך לאט לאט ללמוד לזהות אותם. יכולים לבוא כמה WA במשפט ויכולים לבוא כמה GA במשפט... ל-WO יש תפקיד אחד. הוא מסמן מושא ישיר ששייך לפועל שמצריך מושא ישיר ביפנית (שזה לא תמיד תואם לאנגלית ולעברית) GA לא מסמן את המושא, אבל במבנים דקדוקיים מסויימים זה נדמה כאילו שהוא מסמן את המושא. יחיד ורבים: אחד זה עוד מספר... ביפנית לא מבדילים ב"הטיית" שמות עצם בין רבים ליחיד. אם אתה רוצה להגיד "הבאתי בלונים למסיבה" אתה פשוט תגיד paatii ni fuusen wo motte kita paatii ni למסיבה fuusen בלון\בלונים motte kita הבאתי במקרה של מסיבה יניחו שאתה לא קמצן והבאת יותר מבלון אחד... כי אם תביא בלון אחד לא תשוויץ בזה ככה אם תרצה לפרט או להדגיש רבים או יחיד אז אתה יכול להוסיף מילה שמסמנת כמות hitotsu no fuusen בלון אחד mittsu no fuusen שלושה בלונים takusan no fuusen הרבה בלונים זמן עבר: לכל פועל יש צורת זמן עבר. אז מטים את הפועל לעבר הווה: paatii ni fuusen wo motte kuru עבר: paati ni fuusen wo motte kita (במקרה של דיבור מנומס\פורמלי אז kuru הופך ל-kimasu ו-kita הופך ל-kimashita) במקרה של משפטים עם DESU בזמן עבר זה DESHITA DA הפחות פורמלי מ-DESU הופך ל-DATTA suki desu - אני אוהב אותך suki deshita - אני אהבתי אותך zutto suki deshita - תמיד אהבתי אותך אם המשפט מסתיים בשם תואר, אז מטים את שם תואר לזמן עבר הווה: (tenki wa suzushii (desu - מזג האוויר קר עבר: (tenki wa suzushikatta (desu - מזג האוויר היה קר (אם מוסיפים את DESU אז המשפט יותר מנומס\פורמלי) עתיד ביפנית זה אותו דבר כמו הווה. אז שוב מבינים מההקשר. אם תרצה תוכל להוסיף מילת זמן ashita paatii ni fuusen wo motte kuru ashita wa paati ni fuusen wo motte kuru ashita זה מחר אין ממש הבדל בין שני המשפטים, רק שהשני הוא קצת יותר "לגבי מחר, אני אביא בלונים". אגב WA ו-GA אם תגיד watashi wa fuusen wo motte kuru זה יהיה "אני מביא בלונים". במקרה זה הכי טוב להשמיט את watashi wa אם זה ברור ואם תגיד watashi ga fuusen wo motte kuru זה יהיה "אני הוא זה שמביא בלונים". הדגש הוא על "אני" ולא על מישהו אחר