המלצות

ser arthur

New member
המלצות

הי!
תהיתי האם תוכלו להמליץ לי על ספרים יפים באנגלית חוץ מהארי פוטר(קראתי כבר את כולם) שהם לא קשים מדי. תודה!
 

edlessme

New member
אני אייצג את המיינסטרים...

1984-george orwell (every bohemian intellectuals must) the lord of the rings & the hobbit - JRR tolkin (hopefully rouge wont see this. dune- frank herbert the source- james a MICHENER (as opposed to chrisner... and the lawyer movie..thing... ) the bear and the dragon- tom clancy. war and peace-tolstoy (just get the translation to english, you yappy SOB) everything's eventual- famous horror author guy.. cant remmber name... wrote red rose and pet cemetary...
 

edlessme

New member
התרגום כללל כךךך משנה את זה??

קראתי את זה במסגרת הבצפר ובאמת היה חרטא... סתם קולפילד בכיין... בכלל לא הזדהייתי איתו..
 
תראו..

אני התאהבתי בתפסן בשדה השיפון כשקראתי אותו באנגלית. בקיץ האחרון התספן בשדה השיפון היה קריאת-חובה, ושמחתי שהרבה אנשים יקראו את הספר הזה וילמדו ממנו משהו. זה השתנה מהר מאוד- אנשים התחילו להתקשר אליי ולהגיד לי "איזה ספר נורא! אני לא אוכל לסיים אותו! זה סתם ספר גס, מגעיל.. כל שנייה אומרים שם מחורבן." אפילו המורה לספרות שלנו הודתה שהתרגום לא משתווה בכלל למקור. דוגמא: ספרי הפרשנות (שמבוססים על התרגום) שהמורים מלמדים מהם הם בולשיט. המורה שלנו לימדה אותנו שפנסי בא מלשון fancy כשהשם בכלל מבוטא כ- Pencey, בלי קשר לאות f או למילה fancy. תשאלו את הנוער הישראלי אם הספר בעברית העביר להם את הפואנטה והם (רובם) יגידו "שוב השיעמום הזה?!" (כל שיעור ספרות אני מרגישה כאילו מנתחים את המצב הנפשי שלי) ספר מאוד-מאוד מומלץ הוא Night מאת Elie Wiesel. ניתן להשיג אותו בחנויות ספרים בישראל (מה שאי אפשר להגיד על הרבה מאוד ספרים מעולים). זהו ספר שואה אוטוביוגרפי מדהים שכולל תיאורים מרטיטי-לב והצצה אל תוך העולם של נער יהודי (מתבגר בדיוק כמונו, שעוסק בשאלות של אמת ואמונה ומנסה למצוא את מקומו בין הילדות לבגרות הכואבת) שחייו מתהפכים מקצה לקצה, בין עיירה קטנה בשם סיגט לאושוויץ ובוכנוולד.
 

edlessme

New member
אז מה הפואנטה של הספר?

כי אני לא חושב שהתירגום מספיק גרוע בשביל להפוך את כללל הקערהעל פיה?
 
.read it in English and then decide

אתה בעצמך אמרת שלא הזדהית עם הולדן. שלא התחברת לספר. אני חושבת שאת השפה שלו, את סגנון הדיבור שמשקף את המצב הנפשי המעורער שלו, אי אפשר לתרגם.
 

edlessme

New member
you made a believer out of me...

אולי אני אקרא את זה אחרי ה"פרויקט" הנוכחי-מלחמה ושלום. ואגב, רק שתדעי... הספר הזה דווקא סופג הרבה מאוד ביקורת על היותו "עוד אובייקט שהוא חלק מההתבגרות של תינאייג'ר ממוצע בימינו... כמו החומה ו"שיער"".. ציטוט (לא מדויק) מאיזה מאמר שקראתי פעם... אז.. כבר מראש אני מצפה לחוייה דו-גוונית...שוב..
 

pomelit

New member
אמממ

תן כיוון? אבל אם אתה בעניין של פנטזיה, רומח הדרקון יכול להיות נחמד, והספרים של טרי פראצ'ט, לשניהם יש פורומים כאן בתפוז.
 
למעלה