ההימנון ../images/Emo141.gif
השדה שממנו אני מלקט את פירותיי, הוא שדה לא מוכר ויוצא דופן, אבל בתוך תוכו הוא שדה ככל השדות. העברית שהתפללנו בה בעיראק, נשמעת אחרת לגמרי מהעברית פה בארץ, זה לא רק ה ח' וה ע' הגרוניות, זה המון דברים אחרים, אפילו ה ב' ו מ' הן שונות, הן יותר כבדות. כך שזה עולם אחר, לגמרי משהו אחר. ולפעמים, לעתים מאוד רחקות, יוצא לי לשמוע עיראקי מבוגר שמתפלל בלהג ההוא, ואז אני מרגיש כמו צמר גפן עם צמרמורת. עוד מהימים שהיינו בעיראק, אמא ז"ל, היה לה מין שיר סודי כזה, מדי פעם הייתי שומע אותה ממלמלת אותו, הבנתי שזה בעברית של התפילות, לא הבנתי את המשמעות, וזה היה ברור לי שזה סוג של תפילה. כשעלינו ארצה, הכירו לי את ההמנון "התקווה". פעם היינו במסיבת סיום של האולפן לעברית, ואז כולנו קמנו כשניגנו את התקווה, ולהפתעתי אמא שלי, החלה שוב למלמל את השיר ההוא מעיראק, במבטא של העברית ההיא. ואז הבנתי, שזה היה ההמנון לאורך כל הדרך. וכזו היא אמי, כך אני זוכר אותה, פיתאום מתחילה למלמל את התקווה. כמעט תמיד, בסוף השידורים בטלוויזיה, אמא הייתה מצטרפת להימנון בלחש. וזה אחרת, זה נשמע מאוד אחרת, זה להג עתיק כזה. אני מתאר לעצמי, שאת ההמנון לימדו בבתי הספר היהודיים בעיראק לפני מלחמת השיחרור, וכל ילד למד בעל פה את המילים מבלי שיבין את המשמעות. לכל אחד מאיתנו יש את ההמנון הפרטי שלו, וההמנון של אמא שלי מרגש אותי מאוד, לא משום שזאת אמא שלי, אלא בגלל האופן שהיא עשתה את זה. אני יכול לראות שם מסרים שמעתיקים את נשמתי, כמו כשהיא לוחשת, כאילו היא מדגישה את העניין של אנחנו הקטנים יוצאים נגד הגדולים, ולא נוותר על רוחינו. או הלהג העיראקי בעברית, כאילו מזמרת בנחישות, כזאת אני, וזה הוא היופי שבי,הייתי שם וכל המורשת העתיקה הזו היא שלי. אז אני עכשיו, הולך לקחת את ההמנון שלי, כפי שהוא, וארוץ איתו קדימה, ואצהיר עליו בנחישות, כי כזה אני, וזה הוא יופיי, ואני שייך לשם. צא גבר ואל תרתע שושנים וסיגליות נרמסו רבות בעבר אך ריחם מחלחל עד היום. רקוד את רקודך ותן לפסלוניך לפסל את זימרותיך צא בהמנונך ורקע ברגלך למרות פחדיך למרות קטנותך, ולמרות יופים של הגדולים. באהבה ממני,