טלמון סילבר
New member
הבנת הנקרא של המשתתפת הפעילה
ביותר בפורום דו קיום : <<ובתרגום למתקשים: גם אם\אילו\ והיה ו.. יבטיחו לנו בין השאר שלום, ("לא משנה מה יבטיחו") אין לי אימון בהם ואין לי אימון שהמנהיגות הבאה...>> השאלה לא הייתה: "אם\אילו יבטיחו לנו..." השאלה הייתה: "אם\אילו את היית בטוחה ש..." יש הבדל, מותק? נכון לרגע זה, הרושם הוא, שאחת מן השתיים: או שבאמת יש לך קושי רציני מאוד בהבנת הנקרא, ואז את סתם תופסת מקום, או שאת עושה עצמך ללא מבינה כדי להתחמק מהתשובה, שהיא כנראה - "לא"! כלומר, שֶהַמְשָכַת הכיבוש היא בעיניך מטרה לכשעצמה, ללא קשר אם "אפשר להאמין" או "אי אפשר להאמין" למישהו.
ביותר בפורום דו קיום : <<ובתרגום למתקשים: גם אם\אילו\ והיה ו.. יבטיחו לנו בין השאר שלום, ("לא משנה מה יבטיחו") אין לי אימון בהם ואין לי אימון שהמנהיגות הבאה...>> השאלה לא הייתה: "אם\אילו יבטיחו לנו..." השאלה הייתה: "אם\אילו את היית בטוחה ש..." יש הבדל, מותק? נכון לרגע זה, הרושם הוא, שאחת מן השתיים: או שבאמת יש לך קושי רציני מאוד בהבנת הנקרא, ואז את סתם תופסת מקום, או שאת עושה עצמך ללא מבינה כדי להתחמק מהתשובה, שהיא כנראה - "לא"! כלומר, שֶהַמְשָכַת הכיבוש היא בעיניך מטרה לכשעצמה, ללא קשר אם "אפשר להאמין" או "אי אפשר להאמין" למישהו.