דיאלוג - בין dialog ל-dialogue

Eldad S

New member
דיאלוג - בין dialog ל-dialogue

באיזה כתיב אתם מצדדים? ואם הכתיבה היא באנגלית אמריקנית? אני נוהג לכתוב dialog, ואני תוהה אם יש פגם כלשהו בצורת הכתיב הזאת. אודה על הערות כלשהן (אשמח לדעת מה דעתכם שלכם בנדון).
 

טרנסל8

New member
dialogue

כאנגלופיל רציני, אין סיכוי שאשתמש בגירסה המקוצרת, אלא כתיאור מאגר המידע המפורסם.
 

טרודי

New member
באמריקאית - dialog

צריך להיות קונסיסטנטי. אם אתה כותב אמריקאית (color, למשל, ולא colour) אז תכתוב אמריקאית. אי אפשר להחליט שרק במילה הזו אתה מעדיף את הכתיב הבריטי.
 

Eldad S

New member
תודה לכם.

כמי שמקפיד, בדרך כלל, על הכתיב האמריקאי, אמשיך לדבוק ב-dialog. אם אקבל הערות מבריטים, כפי שקרה, כנראה, אכתוב שהכתיב שבו אני משתמש הוא אמריקאי, וזהו הכתיב המקובל של המילה באנגלית אמריקאית.
 

Fanja

New member
מעניין...אף פעם

לא ראיתי באמריקאית dialog רק dialogue אבל בדקתי וwebster מרשה גם dialog
 

d a p h n a

New member
באופן כללי

הכתיב הבריטי נוטה לשמור על קרבה גדולה יותר לכתיב הצרפתי (ממנו מגיעות חלק גדול מן המילים האלה, למיטה הבנתי). מכאן dialogue, cheque וכד'. באמריקאית מקובל יותר לכתוב dialog ו-check, שהם כתיב שקרוב יותר לצליל המילה, כנראה. אבל באופן עקרוני אני מודה שהעניין עם הכתיב קשה לי. אני אמנם כותבת בכתיב אמריקאי (ו-word בודק כדי לוודא שאני לא עוברת לכתיב אנגלי בטעות), אבל יש כמה מילים שאני פשוט שונאת בכתיב הזה, ומתרגזת כל פעם מחדש. למשל מעצבן אותי שאני חייבת לכתוב gray ולא grey.
 

Eldad S

New member
אני בכל זאת מקשה שוב:

האם אפשר לראות גם ב-dialogue כתיב אמריקאי? בדקתי, למשל, ב-CNN, וראיתי שיש הרבה יותר מופעים של dialogue מאשר של dialog. האם, לדעתכם, הכתיב dialog "יצרום" רק לבריטים, או שאולי גם לאמריקנים? תודה לכולכם על כל התגובות בשרשור עד כה. טרודי, נטיתי לקבל את גרסתך (לגבי השימוש ב-color וכו', המחייב גם dialog), אבל מצאתי בכמה חיפושים נוספים שיש הרבה יותר מופעים של dialogue גם באתרים אמריקניים. האם אני צריך לשנות משהו בפרמטרים של החיפוש שלי - כדי לגלות ש-dialog לוקח, ובגדול? מה שעומד על כף המאזניים, מבחינתי, הוא לגרום לכמה שפחות התנגדויות מצד קוראים; אם אשנה ל-dialogue - האם גם האמריקנים יהיו מרוצים? (בבחינת "זה נהנה, וזה לא חסר").
 

d a p h n a

New member
עשיתי בדיקה די פשוטה

ה-word שלי מאשר רק כתיב אמריקאי, והוא מקבל גם את Dialogue וגם את Dialog. זה אומר שהכתיב הזה קיים גם בכתיב אמריקאי. אני בהחלט חושבת שאתה יכול לכתוב dialogue בטקסט אמריקאי מבלי שזה יצרום.
 
למעלה