תפוח אדמה
הוא התכוון להראות את המשמעות הרב-גונית שהביטוי ALL OVER יכול להעניק בנסיבות המתאימות: במופע הראשון של הביטוי משמעותו "חשבתי על זה מכל הכיוונים", בשני "חשבתי שזה הסתיים מזמן/לגמרי" ובשלישי- "והנה זה בכל מקום/כל הזמן שוב". יש מבין? זה פורום אנגלית, וזה חלק חשוב מאוד באנגלית, רק חבל שאדון רונן לא טרח לספק הסבר...