סיור מוחות
שלום,
פרויקט תרגום המשחק "מאבק דמדומים" שהתחלתי לפני חודשיים מתקרב לסיומו.
אך לקראת הסוף עלתה דילמה לגבי שמות החפיסות שקיבלו באנגלית שמות של שלבי המלחמה:
EARLY WAR, MID EAR ו-LATE WAR.
יש כמה אפשרויות שכרגע חושב עליהם:
1. "התחלה", "אמצע" ו-"סוף" (או "סיום"). פשוט... על הקלפים שמות בעברית מופיעים לצד השמות באנגלית
2. "מלחמה מוקדמת", "מלחמה תיכונה" ו-"מלחמה מאוחרת". תרגום מדוייק יותר אך אני אישית פחות מתחבר עליו. על הקלפים שמות יופיעו ללא אנגלית.
אשמח אם תגיבו ותשתפו - איזו תרגום יותר נכון. תציעו גם אפשרויות שלכם - לא חייב להיות תרגום מילולי אך כזה שמעביר משמעות...
תודה!!