אבל אם הם מתכוונים לצנזר הכל,אז היה עדיף כבר להביא את הגרסה האמריקאית.אם יש משהו שהאמריקאים יודעים לעשות,זה לצנזר כמו שצריך.ראיתם אצלנו? אפילו לא טרחו לערוך בצורה יפה,שמעו בדיוק איפה חתכו,כי המוזיקה נקטעה באמצע...
לדעתי היא הרבה יותר יפה מהגירסה היפנית את רוב הסידרה ראיתי בגירסה האמריקאית, ויצא לי לראות מעט פרקים ביפנית הגירסה היפנית ממש מעצבנת, הדיבובים גרועים יותר מבגירסה העברית והמוזיקה שמלווה את הפרק גם נורא מעצבנת אולי בגירסה האמריקאית יש קצת צינזורים (בכמה פרקים הראשונים בעיקר.. אחר כך הם מצנזרים הרבה פחות) אבל הדיבוב ממש טוב (וגם יש הרבה יותר בדיחות תוך כדי)
באנגלית.. ביפנית הם צורחים מהלב.. זה נשמע הרבה יותר אמיתי... מאשר סבא שעושה את ויג'טה וכל שניה צועק - פאנק ומאשר גוקו בקול של סופר הירו... גוקו אומנם מציל את העולם ובלה.. אבל בהחלט לא מתאים לו קול של סופר הירו.. הרבה יותר מתאים לו הקול התמים שלו.. וככה גם חושבים היוצרים המקוריים של הסידרה..