ביקור מולדת

Berethor

New member
הוא שונה בכל מקרה עם רוסית או בלי רוסית

ובגלל שתרבות רוסית כמו גם המערבית הם טובות אז סך הכל זה לטובת הילד.
 
למה אתה מתכוון כשאתה אומר

"תרבות מערבית"? במערב יש הרבה מדינוצ ובכל אחת יש תרבות משלה, יש כאלה שבהן יש יותר מאחת. התרבות של ספרד, למשל, ממש שונה מזו של אירלנד.
 

Berethor

New member
נכון

הן שונות אבל עדיין יותר דומות בהשוואה לתרבות לא מערבית. הכל יחסי.
 
ואתה חושב שתרבות ישראלית היא לא מערבית

וממש שונה מזו הספרדית או איטלקית, למשל? אני לא מדבר על תת-תרבויות מגזריות בישראל, אלא על מה ש נחשב לזרם הכללי.
 
לדעתי, התרבות הישראלית היא תרבות כלאיים


יש לה מרכיבים שמקורם בתרבות המערב, ומרכיבים שיש להם מקורות אחרים: התרבות היהודית העתיקה, התרבות האיסלאמית, התרבות הסלאבית.

כשאומרים לי בשיחה שישראל היא מדינה מערבית, אני חולק על זה.
 
התרבות הישראלית היא אכן תרבות כלאיים,

אבל כל עדה וקבוצה מבליטה את מה שמתאים לה בה.
אבל אנחנו גם לא יודעים מה זה תרבות מערבית. כפי שאמרתי, במערב יש הרבה מדינות. יוון היא מדינה מערבית או מזרכית? אם התשובה "לא זה ולא זה" אז לאיזה גוש תרבותי היא שייכת?
 
יש הגדרות למונח "תרבות המערב"


איני מומחה בתחום, אבל דומני שכל ההגדרות הללו מדברות על מה שנוצר כמיזוג של המונותיאיזם היהודי-נוצרי עם האמנות וההגות היוונית-רומית.

בריטניה וצרפת הן מדינות מערביות מובהקות. יוון המודרנית, כמו ישראל, היא תרבות כלאיים, בגלל ההשפעה של הכיבוש העותמאני הממושך עליה.
 
כן, ברור שישראל היא לא מערבית

באותה המידה כמו בריטניה או צרפת. אנשים שמקורותיהם התרבותיים בארצות ארצות מערביות מובהקות הם חלק קטן מדי באוכלוסייה בכדי לעצב את פני המדינה באופן בלעדי.
 
OMG

יודע *גם* רוסית=שונה מכל האחרים? אז מה אני שמדברת 7 שפות אגיד (לצערי אף אחת מהן חוץ מעברית לא ברמת שפת אם כמו מי שדיברו איתו רוסית בבית)? הלך עלי


הורה מהגר שלא מדבר עם ילדו, בן המקום, בשפתו, גוזל ממנו עושר לשוני שהיה יכול לקבל בחינם וללא מאמץ, ובנוסף גם מלמד אותו לדבר את שפת המקום עם שגיאות. אני יכולה לגמרי להבין מהגרים שלא מדברים עם הילדים בשפת אמם כי הם עצמם כבר לא מרגישים איתה טבעי (הרבה שנים אחרי ההגירה, היגרו בגיל צעיר) או כי ההורה השני לא מדבר את השפה ולא מבין אותה וזה יוצר קושי, אבל כאידיאולוגיה להמנע מזה? ועוד בשם מה? "שלא יהיה שונה"? הזוי משהו.
 

beatman

Member
שונה מהאחרים זה ילד שדיברו איתו רק רוסית

ולא עברית, מי שמדבר גם ברוסית זה בכלל לא רע ומעשיר את ידיעותיו.
 
ילד שנולד בישראל או גדל בא מגיל קטן

ומדברים איתו בבית רוסית, יידע שתי שפות ברמת שפת אם, כשהעברית תהיה עדיפה. לרוב הוא גם יענה להורים שלו בעברית. אם לא ידברו איתו רוסית בבית, הוא לא ידבר רוסית כדובר ילידי. אם בבית ידברו מיקס של עברית ורוסית, אז הוא יבין רוסית מצויין אבל יהיה לו קשה יותר לדבר. האחרון זה בד"כ המצב של האחים היותר צעירים. עם הגדולים מדברים בשפתם של ההורים, אבל הם מביאים הבייתה את השפה המקומית ואז נהיה מיקס וזה מה שהאחים הצעירים שומעים.
 

Berethor

New member
בבית מדברים רוסית, בחוץ עיברית

אין צורך לדבר בבית עיברית, כי זה יש מספיק בחוץ גם ככה.
 

beatman

Member
טעות

ילד שמדברים איתו בבית ובגן רק רוסית, מתקשה בהבנה של עברית.
הוא יגיע לגן חובה או לכיתה א' וירגיש זר ולא יבין את שאר הילדים.
דבר ראשון יש לדבר עברית, במיוחד בגן.
 
בגן רק רוסית? יש גנים כאלה?

מילא משפחתונים, אבל גם גני חובה? זה באמת אפשרי שילד שנולד בישראל יגיע לכיתה א' בלי ששמע עברית בגן קודם? הרי גני חובה לפחות מפוקחים על ידי משרד החינוך.

אבל גם ילד שיגיע לכיתה א' בלי להבין את שאר הילדים, ילמד להבין אותם מאוד מהר, ולא יקח הרבה זמן עד שהעברית תתפוס את מקומה של הרוסית.
 
אם מצליחים להגיע לזה זה מצויין

אבל לעניות דעתי, זה לא פשוט. כי הילדים, שהם ילידי המקום או היגרו בגיל מאוד צעיר, יתחילו לדבר בבית בשפת המקום שהם מרגישים בה יותר בבית ועם יכולת ביטוי יותר עשירה, ובכלל, את החוויות מחוץ לבית הם חוו בה - אז כל פעם לתרגם? ושלא לדבר על זה שלהורים עצמם קל להתפתות לזה כי איזו דרך טובה יותר מללמוד את שפת המקום מדרך הילדים. עם הילד הראשון זה עוד יכול לעבוד אבל אח"כ יוצא מיקס (שהתוצאה שלו היא שהילדים מבינים מצויין את שפת ההורים, אבל קשה להם לדבר בה).
 
שכלית אני מבין שאני מפר איזה כלל

של התנהגות חברתית ושל מה שנחשב לשלילי או חיובי ועקב כך עלול לספוג הרבה ביקורת, אבל אני לא מסוגל לשלוט ברגשות האלה, וגם לא רוצה לכפות על עצמי בכוח משהו שאני לא מתחבר אליו רק כי "כולם עושים ככה" ולכן זה נחשב לנורמה.

כמובן שאני רוצה שהילדים שלי לא יעזבו את הארץ, אבל אם בבגרותם הם יקבלו החלטה כזו, אני לא אדרוש מהם להרגיש קשר מיוחד לישראל ולשמור אמונים לעברית, אלא אנסה בעצמי להתחבר לעולמם, לפחות במידת מה.

קודם אנחנו מלדמדים את ילדינו, אחר כך בעצמינו לומדים מהם. משמסרב לעשות זאת, מתחיל לפגר אחרי זמנו.
אבל זה כנראה משפחתי אצלינו, בדיוק ככה עולמה של הסבתא שלי, קומוניסטית אדוקה ואישה סובייטית טיפוסית, אינטליגנטית של עיר גדולה הדוברת רוסית רהותה שמילה באידיש לא שמעו ממנה, היה שונה לחלותין מעולמה של סבתא-רבתה,יוצאת עיירה ליטאית, ששמרה כשרות ודיברה בעיקר ביידיש והרוסית שלה הייתה משובשת מאוד.
 

ivgy1980

New member
כל הכבוד! לא צריך רוסית!!

חבל שהילד יתאמץ להשתלט על עוד שפה מיותרת.
עדיף אנגלית, ספרדית, או סינית.
 
למעלה