בחירת שפה

sherrie

New member
בחירת שפה

שלום למשתתפי הפורום
אני קוראת פסיבית, ונהנית מאד מהדילמות והפתרונות היצירתיים שעולים פה. הייי רוצה לשאול לדעתכם בנושא הבא: אני אמא לתינוק בן שלושה חודשים, ושפת האם שלי היא אגלית. אני חיה בארץ כבר הרבה שנים (כעשר) ובעלי ישראלי. כמובן שביננו אנו מדברים עברית. מאז שנולד בני, אני מתלבטת באשר לשפה שבה אני ידבר איתו (בינתיים יותר עברית). מצד אחד, נראה לי יתרון עצום לדעת אנגית ברמה גבוהה, מצד שני אני מדברת עברית עם בעלי ושאר העולם, כך שלדבר אנגלית עם בני נראה לי קצת מאולץ. כמו כן, ברור לי שבני ידבר בעיקר עברית, ונראה לי שהתעקשות על שפה אחרת עלולה להוות מכשול בתקשורת בינינו (למשל שיעדיף לפנות לאביו, כי זה יהיה יותר קל). מה אתם אומרים? האם מישהו מכם גדל בבית שבו מדברים שפה שונה עם כל הורה?
 

ronnieyuval

New member
לא בדיוק אבל בערך, בים בם בום....

אנחנו חיים בארה"ב. שנינו דוברי עברית כשפת אם, אבל הסביבה היא דוברת אנגלית. כשיובל נולדה הרגשתי שהכי טוב יהיה לי לדבר איתה במה שמרגיש לי הכי טבעי - עברית. אמנם האנגלית שלי ברמה גבוהה מאוד ואני מרגישה איתה מאוד בנוח, כמעט ואין לי מבטא שמסגיר, בקיצור, כמעט כמו שפת אם... אבל מילת המפתח פה היא "כמעט". אז בבית אנחנו מדברים בעקרון בעברית. אבל... יובל בת שנתיים ומזה שנה הולכת לגן, ושם מדברים אנגלית בלבד. מלבד זאת, יש לנו מטבע הדברים הרבה חברים אמריקאיים שאינם דוברי עברית, ואיתם אנחנו מדברים באנגלית. הילדה גם הולכת איתי לכל מיני חוגים ושם כמובן מדברים אנגלית. שוב, במקרים האלה אני עושה מה שמרגיש לי הכי טבעי לעשות, וזה לדבר עם הילדה בנוכחותם באנגלית. זו לא "החלטה" שעשיתי במודע, פשוט כך זה בא טבעי. אז יוצא שבסביבה דוברת עברית אנחנו מדברים עברית (בבית, עם חברים דוברי עברית, וכיוב'), ובסביבה דוברת אנגלית מדברים אנגלית (בגן, בחוגים, בגינה הציבורית). אני לא מתעקשת לדבר איתה רק עברית כי זה מה שמרגיש לי מאולץ, הרי אנחנו נמצאים בסביבה הדוברת את שתי השפות ואני לא יכולה להתעלם לחלוטין מהשפה הדומיננטית כאן... ואני יכולה להגיד לך, שיובלי שתהיה בעוד שבוע בת שנתיים, מדברת מדהים את שתי השפות, מרכיבה משפטים, ויודעת גם לתרגם לי כשהיא חושבת שלא הבנתי... בגן הם מעידים כי היא מדברת כמעט אך ורק באנגלית. בבית אני אעיד שהיא מדברת כמעט רק עברית, אבל יש מלים וביטויים ששגורים בפיה שהם באנגלית. למשל, את הצבעים היא אומרת רק באנגלית. גם את המספרים. ועוד כל מיני דברים כמו ביטויים מיוחדים, בעיקר דברים שהיא מקבלת מהגן (ALL DONE, MORE, NAP-TIME...). לדעתי תדברי עם הילד מה שמרגיש לך הכי נכון. בגילאים הרכים הם קולטים שפות בצורה הכי טובה, ולכן אם יהיה לו בסיס מוקדם הוא יקלוט את השפה מאוחר יותר בקלות רבה יותר מאשר ילד שאין לו את הבסיס הזה. אבל אם את מרגישה מאולץ לדבר איתו אנגלית אז לדעתי אין טעם להתעקש על זה.
 

Kalla

New member
לדבר אנגלית!!!

עברית הוא תמיד ילמד. הילדים שלי (בני שנתיים פלוס) דוברים שתי שפות: המטפלת ואני מדברים איתם רוסית והאבא (וכל שאר העולם) - עברית. הם מבינים מצוין את שתי השפות ואף מדברים יפה מאוד בשתיהן. שפה נוספת לעולם לא תזיק, היא יכולה רק להועיל.
 

zimes

New member
לדבר בשפה "הראשונה" שלך

בשפה בו שפתך עשירה יותר, עם פחות טעויות וכו' אני ואחי גדלנו עם 3 שפות - סבים, מטפלת, הורים וסביבה (עם חפיפות ביניהם), ולא היתה בעיה. מה שכן - די מהר עברנו עם הורינו לדבר עברית, וזו, מבחינתנו, שפת האם.
 

sherrie

New member
הקטע הוא ש...

אם אדבר איתו אנגלית, אז זה יהיה נורא מוזר כשלושתנו ביחד (וזה די הרבה, לשמחתי
) . דרך אגב, האנגלית שלי יותר עשירה מבחינת אוצר מילים, ביטויים וכו' , אבל דיבור יום יומי דווקא זורם יותר בעברית (מקללת ב'עברית'
)
 

לאה_מ

New member
אני גם בעד לדבר בשפת האם שלך

אני מכירה אמא שמדברת עם בתה ספרדית, שהיא שפת האם של האם, והיא מדברת איתה ספרדית בלבד (ובכלל לא עברית). אני אבקש ממנה להכנס ולספר על הנסיון שלה.
 
גמני מכירה אותה../images/Emo8.gif

להיות אדם דו לשוני זהו נכס יקר מפז שאין לו תחליף. זו אחת המתנות הגדולות ביותר שתוכלי להעניק לבנך. עם זאת יש לכך כללים שכדאי להקפיד עליהם. חשוב שתדברי איתו רק בשפה אחת. זה שהוא שומע אותך מדבר עם אחרים בעברית זה לא מפריע. הוא ידבר איתך איך שיהיה לו נח. ילדים כאלה לפעמים מתחילים לדבר קצת מאוחר יותר (זה ממש לא בד"כ, רק לפעמים ) אבל לאורך זמן הרווח הוא עצום. הם מפתחים שפה עשירה מתוך ההבנה שלעצמים יש כמה צורות ביטוי מילולי מה שמאד חשוב להתפתחות השפה של כל ילד. כדאי לך לחפש חומר קריאה בנושא שיעזור לך להחליט איך בדיוק לנהוג.
 

מאיטאי

New member
נכון ../images/Emo45.gif

אני בדיוק באותו מצב שאת מתארת. שפת האם שלי ספרדית ושל עופר היא עברית. בינינו אנחנו מדברים עברית ואף על פי שרמת העברית שלי היא מצויינת העדפתי לתת למאי יתרון של שפה נוספת אותה אני דוברת גם מצויין. קראתי והתייעצתי הרבה בנושא לפני ואחרי הלידה והעיקרון החשוב ביותר בגידול ילד דו-לשוני (או יותר) הוא :"one person, one language". חשוב שתקפידי לדבר אליו תמיד באנגלית. מה שתגידי "מעל הראש שלו" עם בעלך או הסביבה לא עקרוני. כשאת פונה אליו תקפידי על אנגלית בלבד. מאי בת שנה וחודש וכבר יש לה 15 מלים בערך בשימוש שוטף, רובן בעברית אך ברור לי שהיא מבינה אותי לחלוטין בספרדית. חשוב שלא תצפי שבכל שלב בחייו הוא ירצה לדבר או יענה לך באנגלית אבל השפה תהיה שפתו בכל מקרה. ספר מומלץ הוא:Growing up with two languages שלצערי לא זכור לי מי כתב... אך ניתן להשיג באמזון. אם תרצי להמשיך לשאול ולהתייעץ את מוזמנת.
 
שפת האם שלך!

למה? כמה סיבות חשובות: 1. חשוב מאוד שילד יקבל מודל שפתי תקין ושלם. את זה תעשי הכי טוב בשפת האם שלך. אוצר המילים נרחב יותר, המבנים התחביריים מורכבים יותר בשפת האם. מבחינה התפתחותית בהחלט יהיה נכון יותר להקנות לילד מודל כזה, עם נקודת מוצא כל כך טובה הוא יוכל לרכוש כל שפה (אלפביתית) אחרת ללא בעיות מיוחדות. 2. מהר מאוד תגלי שהכי נוח והכי טבעי דווקא לדבר בשפת האם שלך. בסיטואציות של מחלה למשל, תגלי שדווקא מילות הניחומים, המחמאות, "הפוצי-מוצי" זורמים יותר בטבעיות בשפת האם. כך גם שירי תינוקות ופעוטים עליהם גדלת. האם ילדך בקשר עם הורייך? האם הם דוברים עברית? 3. שפה נוספת ברמה של שפת אם היא נכס. לא כדאי לוותר עליו!
 

דסי אשר

New member
הכרתי שתי קטנות שגדלו על 3 שפות

הי, היום הן גדולות, חיות בארה"ב, יודעות שתי שפות - סינית ואנגלית. הן נולדו בטייוואן. האב דיבר סינית אתן, האב והאם , שהיא ישראלית, דיברו בינהם אנגלית. האם דיברה אתן אנגלית. כאשר חזרו ארצה, הגדולה הייתה בת 3, הקטנה בת שנה. מהר מאד הן למדו עברית, הן מילדי, הן מהמטפלת האישית, שלא ידעה אנגלית ובטח לא סינית. אמן החלה לדבר אתן עברית. עד שנסעו לחו"ל, לארה"ב, הן ידעו אנגלית, עברית וסינית. אני בטוחה, שאם מי מהן תחליט לחזור לארץ, הן יקלטו עברית מהר מאד. לא היו שום בעיות. למה האם בחרה לדבר אתן בטייוואן אנגלית- לא שאלתי אותה מעולם. בכלל, היינו הורים אחרים... דסי
 

mishtal

New member
לי דווקא היה מאד

חשוב שבעלי ידבר עם טל באנגלית. גם אנחנו מדברים בינינו בעברית אבל שפת האם של דייב, בעלי, היא אנגלית ולכן זה הגיוני יותר שכל אחד ידבר בשפת האם שלו. ייתכן שיהיה בלבול בין השפות בשלב מסוים ו/או עיכוב קל אבל לטווח הארוך זה משתלם לדעתי. זו ממש מתנה בחינם שאפשר להעניק לילדינו. ..
 

limori

New member
אך ורק אנגלית! ומנסיון !!!!

אנחנו גרים במדינה דוברת ספרדית. הבן שלי מהיום שנולד דיברנו בבית רק בעברית וכמובן דיברנו איתו רק עברית! המטפלת שלו ובגן עד גיל 3 דיברו רק ספרדית ורואי ידע נפלא לעשות הפרדה בין השפות ולדבר איתנו בעברית ובגן בספרדית. בגיל 4 הוא עבר לכיתת אנגלית והיום בגיל 6 הוא דובר ספרדית ועברית כשפת אם וכמובן אנגלית ברמה גבוהה מאד. לדעת שפות זה יתרון נפלא!!! יש לי ילדה בת שנה וחודשיים שאיתה הענין קצת שונה כשהיא מדברת היא אומרת את המילה בשתי השפות - לדוגמא - כשהיא רוצה מים היא מבקשה "AGUA MAYIM' ואני אומרת לה את רוצה מים אני מדגישה את המים. כשהיא רוצה ספר היא אומרת LIBO - EIPUR - כלומר SIPUR - LIBRO Tאני בטוחה שבעתיד זה יסתדר לה. אז בהצלחה! ותהני עם ילדתך לימור
 

sherrie

New member
../images/Emo51.gif עזרתם לי להחליט

אנחנו נאמץ את עקרון ה- One person, one language נראה לי באמת שגם אם זה יהיה לכמה שנים בלבד, יש בכך יתרון גדול. זכור לי שקראתי על מחקרים שמראים כי ילדים שגדלים עם יותר משפה אחת מפתחים את היכולת שלהם גם לקלוט שפות חדשות בעתיד...מעין 'שמיעה לשפות' (הקבלה לשמיעה מוסיקלית).
 
למעלה