אפשר להצטרף??

liza26

New member
אפשר להצטרף??

שלום, שמי ליזה , בת 30 ואמא לצוציקית בת שנתיים מציצה כבר כמה זמן בפורום ומודה שנשביתי בקסמיו
רציתי לשתף אתכן במשהו שכתבתי בבלוג שלי ורציתי לדעת מה דעתכן על כך? """בזיון.פשוט בזיון. גועל נפש שמבזה את כל החנויות שמוכרות בגדי ימים לשים על תגית המוצר את המילה "טנקיני" , זה מקומם ופשוט גועל נפש. אתמול הסתובבתי במשביר כדי לבדוק את בגדי הים (יש לילדה יום בריכה בשבועות ואני צריכה בגד ים חדש) זרקתי את בגד הים הישן והגדול שלי , רזיתי קצת ובא לי להתחדש בבגד ים חדש אני מסתובבת בין המדפים ופתאום נתקלתי בבגד ים שני חלקים במידה גדולה (שזה הישג בפני עצמו ) ועל התחתון יש גם חצאית והחלק העליון הוא מעין גופייה שלמה מצאתי חן בעייני מאוד והסתכלתי על התגית כדי לבדוק מה המחיר ולא ידעתי עם לצחוק או לבכות "טנקיני" היה כתוב שם טנקיני?????????? מלשון טנק, כאילו דה...... כאשר מתייגים בחורה במידה גדולה כ"טנק ", הם פשוט מבזים אותה ואת עצמם כל כך התרתחתי שיצא לי החשק למדוד מה זה השטויות האלה??? מוחקים את הבן לחלוטין, מתייגים אותו בצורה הכי מעליבה שאפשר, בשם גנאי פשוט גועל נפש ובוז אחד גדול למי שהמציא את המושג הזה כל קשה קשה לתייג אותו כ"מידה גדולה" , בלי צורך בשימוש בשמות גנאי מבזים שכאלה?? תתביישו לכם !"""""""
 
מתוקה יש לך טעות קטנה

משמעות השם היא לא מטנק אלא ממילה באנגלית וגם השם הוא באנגלית שפשוט לא עוברת לגופיות קוראים באנגלית tank top והתחתון הוא פשוט בקיני חיברו תחתון לגופיה ויצא טנקיני / Tankini והינה דוגמא
 

nemesis27

New member
../images/Emo45.gif בדיוק אז....

באמת אין על מה להתעצבן....
וכמובן ברוכה הבאה....
 

hanashim

New member
חולקת עליך

אודליה אני חולקת עליך אולי באנגלית הפירוש הוא רגיל ללא קונטציות אולם במעבר לישראל ולשפה העברית מה לעשות שהביטוי יוצר קונטציות אז בארץ הם צריכים לשנות את ההגדרה הרבה מאוד חברות עושים התאמות למדינה בה הם משווקים בארץ אך אשה שמנה ויפה לא תקנה בגד עם הגדרת הגודל הזה
 
אני מצטערת לבשר

אבל גם במידה 36 קוראים לזה טנקיני לא טרחו לעברת את המילה זה הכל וטנקיני זו לא הגדרת הגודל אלא שם הדגם ואני מכירה יותר מאחת מבנות הפורום שרכשה טנקיני וגם אני רציתי אבל לי הוא לא התאים חבל
 
ואני, שאני לא ממש טנק, קניתי כזה...

בהנאה רבה מאד - אצל נאוה בבורדו. ברור שהשם של בגד הים הוא צירוף מקרים משעשע.
 
את רצינית או צוחקת?

טנקיני זה מ Tank top לא מטנק וזה בסך הכל תיאור של הסוג הזה של בגדי הים- שהם לא שלמים ולא ביקיני. יש אותו, אגב, בכל מגוון המידות, ולא רק לגדולות.
 
נראה לי רצינית

מי שפשוט לא מודע לזה זה מאוד מעליב לגלות שהבגד ים שלך נקרא טנק
 

liza26

New member
חחחח.....צוחקת בקטנה

לא ממש לקחתי את זה קשה סתם נראה לי נורא צורם יש מילים שכאשר מתורגמות לעברית נשמעות ממש רע!
 

hanashim

New member
liza26 יקרה

ליזה יקרה גם אני הייתי נעלבת עד עמקי נשמתי למה צריכים להשתמש בביטוי המעליב הזה שיש בו קונטציות שליליות כל כך למה אי אפשר להשתמש באקסטא לארז או xxxxxL געיל בעיני ואני מקוה שהצבעת ברגלים באותו רגע ועל מנת לא לחזור וטוב תעשי עם תשלחי להנהלה או למפעל מכתב זועם אני מבטיחה לך שאם הם ידבקו בכינוי הזה המפעל יפשוט מהר מאוד את הרגל כי אנו ציבור הלקוחות שלו מאיתנו הוא מביא פרנסה ולחם לביתו וכל כל ראוי שהוא יתייחס בכבוד לקהל צרכניו
 

DREAM111

New member
היי ליזה ברוכה המצטרפת

חייבת לומר שבזכותך יש פה שרשור מחוייך ומהנה. תודה על כך.
 

liza26

New member
../images/Emo39.gif חחח...שמחה על השעשועים../images/Emo13.gif

עדיין מזועזעת מאיך שזה נשמע בעברית לא יעזור - זה נשמע רע.
 
למעלה